②塞外:除邊塞外,壹般指中國北方地區。
③野鵝:野鵝。這裏有壹個雙關語,比喻旅行者的信件。
4芙蓉句:表示白嫩的臉憔悴了,像壹朵枯萎的蓮花。蓮花:蓮花。
⑤都ò:指柳葉般落下的新眉,柳:指柳葉。
⑥抖下來:淡化最後壹部片子的前兩句,壹個寫過去的離別,壹個寫今天的期待歸來,雙承。《秋風傷人》,第壹句話就切入正題:點出“傷人”二字,起全篇;《秋風》突出了秋景的悲涼,襯托出抒情主人公的無限憂傷。《行者未歸時》具體解釋了受傷原因。天冷了,行人還沒回,讓人懷念又擔心。從“離開”到“不歸”,可見女主角經歷了多少不眠之夜。語言看似平淡,但詞酸韻悲。最後兩句都是關於女主角的內心活動。“塞外”的句子分解,假設遠方人的地理面貌。“江南大雁姍姍來遲”這句話,由遠及近,由“塞外”到“大雁”,由“大雁”連接遠方人的書信。臺詞清晰,對思遠的感情描寫深刻,字裏行間洋溢著細膩的感情。“草先雕零”“大雁遲來”,可見地球之遠。在時間和空間中來回跳躍,把人的熾熱情感表達得淋漓盡致。也就是秋景襯托離別的傷感。“塞外草先衰,江南雁遲來”,第二句抒發情懷。對女性的思考是自由地跟隨自己的想象去捕捉“旅行者”的痕跡。他可能已經到了長城以外很遠的地方,長城外的天氣很早就冷了。現在是草枯萎,到處發黃的時候了。其實“塞外”這句話還是來自蕭瑟的秋風。因為秋風的寒意,“草壹刷變色,木壹碰落葉”:“其色蕭瑟”和“其意沈郁,山川寂寥。”(歐陽修《秋聲頌》)在想象中悲涼的秋日清晨的襯托下,抒情主人公的悲涼與別離之情更加悲壯。寫下這樣壹句話:我想念我妻子遠道而來的渴望。“雁”字壹語雙關:既是南燕未來的真實景象;還有壹個投訴鵝書沒到。“遲”字未至,但未至,人未回,信未至,更令人心酸。其實大雁什麽時候北上,什麽時候南下,根據氣候變化有壹個大致固定的時間,是不以人的意誌為轉移的。即使是今年,大雁回歸的時間也未必真的晚。完全是因為抒情主人公太想念遊客了,所以這純屬主觀臆斷。詩人在這裏寫“大雁姍姍來遲”突出了抒情主人公的焦急等待,“寫風景與情在其中”(況周頤《惠風花刺》)曲折而強烈地表達了思鄉旅人早歸的內心感受。其實在交通極度不發達的古代,遠在他鄉的人因各種意外而晚歸,不能在約定的時間回家,是很正常的事情。想著女人盼人不歸,就盼雁書來信;而優質書遲遲不出,她又要忍受與“旅人”長期分離的煎熬,內心的痛苦自然更深。
用幾句話寫出女主角的形象:稚嫩的臉龐憔悴如荷花雕零,畫作慵懶,皆因旅人未歸。前兩句重點描述了思念女人所帶來的身體和精神上的痛苦。第二句“芙蓉嫩臉柳新眉”,意思是女人原本白裏透紅的嬌嫩的臉,變得像壹朵枯萎的荷花壹樣淒涼憔悴。細長的眉毛,像枯萎的柳葉,失去了固有的光澤和形狀。據說,“花瓣如她的臉,柳葉如她的眉”是古代女性最美麗的標準,而這個女人的外表是如此不堪。壹方面證明了她思念的痛苦,損害了她的精神;另壹方面說明女性不願意化妝,不施粉黛,因“旅人未歸”而懶於畫蛾眉,勢必使面容憔悴。愛美是女人的天性。她家再窮,也不能阻止她對美的追求。在古詩詞中,有很多女性用清水倒影,采用野花的描寫。但是,這個女人化妝不是為了美麗,而是為了取悅她愛的人。情人不在“詩馮偉·博Xi”裏,所以這兩句話既寫出了思念她的感情,也寫出了她對情人的忠誠。最後兩句,覆蓋全章,縱向描述感受:草木雕零的秋天,讓人傷感,在想家的女人眼裏,更讓人傷感。誰知道這個可悲的情況?語言沈痛,字字含淚,應歌而泣,哀思無限。結論:“搖落使人心酸,斷腸,誰知又回到第壹句“秋風悲淒”“別離”,情景交融更加激烈。秋景,它的“搖落”二字是枯萎的,就像千古悲秋始祖宋玉的名句:“為秋而悲!蕭瑟的草木搖落,變得柔弱。秋景被《楚辭·九論》所震撼,呈現出壹種悲涼的情緒。眼前的秋景死得越多,他就越難過,甚至到了心碎的地步!然而,有誰知道這其中的痛苦和孤獨?“誰知道”最後三個字還是要她“不歸”的“旅人”,得知她期待已久的心情就早早回來!但事實上,即使思考的女人心碎了,也沒有人知道,沒有人同情,沒有人理解。這是女主角最大的悲哀。
這首詞不同於文的大多數詞。是以蕭索的秋景村為背景,所有在悲涼秋風中飄落的壹草壹木都寫在字裏。場景相互交融,形成壹種簡單而又清醒的風格。傷感的效果是秋風的傷感和認真,最容易引起人的傷感和悲傷,尤其是想到離家出走不知道什麽時候回來的遠方客人。長城外的草早已枯黃,飛向江南的北方大雁卻遲遲未到:芙蓉般嬌嫩的面龐已經枯萎,柳樹的葉子也失去了昔日新綠的顏色。它們被這秋風吹落在地上成了壹片廢墟,讓人感到悲傷和難過。陳廷焯《清代詞規雅集》卷壹:塞外十字,多少泥鰍值。“褪臉”“落新眉”略顯俗套。結論是痛苦的,但是含蓄的。(上海古籍出版社1984出版)及白玉齋詞評:費清詞《誰知此情》《我不知此夢》《誰知斷腸》《知道》都很精彩。(引自張章、黃社主編的《全唐五代詞》,上海古籍出版社出版,1986)華仲淹《花間集註》卷壹:此調屬“甲中宮”,俗稱“呂中宮”或“夷為羽”、“夷為商”。其創無考,《詞法》說此調“與張密《蝴蝶》相似,肯定是調。”偷到這種雙音,句韻,都不壹樣,壹定不是壹個調。有四十壹字,四十二字,九十八字,九十九字,壹暖字,四十壹字。(中州書畫社1983發布)白玉齋花刺點評:“塞外十字架多少錢?”對秋的評價:“費清詞《誰知此事》《長君子之夢不知》《誰知何時斷腸》都很精彩。