先秦諸子倫德八則怎麽翻譯
第壹則: 原文:孔子曰:"君子有九思:視思明,聽思聰,色思溫,貌 思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義。" 譯文:"做壹個君子,要老想著這九個方面:看到壹個現象時,要想壹下,是否透過現象看到了本質,是否真正理解、明白所看見和看到的東西;聽到什麽的時候,要考慮壹下,偏聽了沒有,輕信了沒有;說話處事時,要老想著自己的臉色不要冰冷地板著,任何時候臉色都要溫和才是;要到考慮自己的態度是否恭謹,不論貴賤,自己的態度都得恭敬;說話時,要想壹下,自己是否在撒謊。是否說了實在話;做事時,要想壹下自己是否在敬業、認真;有問題或疑問時,是否馬上問人了,以求得正解。人非聖賢,孰能無惑?惑不從師。其為惑也,終不解矣;自己要發脾氣時,要想壹下所帶來的不良後果。想壹下妳自己也反感別人發怒;若是可以不勞而獲時,要想壹下是否取之有道、得之有義,是否自己應該得到。" 第二則: 原文:子曰:富與貴是人之所欲也.不以其道得之.不處也.貧與賤.是人之所惡也.不以其道得之.不去也.君子去仁.惡乎成名.君子無終食之間違仁.造次必於是.顛沛必於是。 譯文:富和貴,是人們所希望得到的;若不是按正道所取得,這樣的富貴是不應該要的。貧和賤,是人們所厭惡的,但假如不是按正道來擺脫貧賤,那寧可不擺脫它。 第三則: 原文:生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也! 譯文:生命是我所喜愛的,大義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那麽我就只好犧牲生命而選取大義了 第四則: 原文:惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心,智也。仁義禮智,非由外鑠我固有之也,弗思耳矣。 譯文:同情別人的心,人人都有;知道羞恥的心,人人都有;對別人恭敬的心,人人都有;明辨是非的心,人人都有。同情心屬於仁,羞惡心屬於義,恭敬心屬於禮,是非心屬於智。這仁義禮智,不是外人強加給我的,是我本來就有的,不過是沒有去思考追求罷了。” 第五則: 原文:君子養心莫善於誠,致誠則無它事矣,唯仁之為守,唯義之為行。誠心守仁則形,形則神,神則能化矣;誠心行義則理,理則明,明則能變矣。 譯文:君子修養心性沒有比真誠更好的,要是真的做到真誠,就沒有什麽別的事需要做了;只有用仁作守衛,用義作行動。 第六則: 原文:誌不強者智不達;言不信者行不果 譯文:誌向不堅定的原因是智慧沒有達到,言而無信的人做事不會有結果。 第七則: 原文:、士不可以不弘毅,任重而道遠.仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎? 譯文:讀書人不可以不剛強堅毅,因為他們責任重大而路程遙遠。以實現仁德於天下為己任,這個責任不是很重大嗎?奮鬥到死才停止,這個歷程不是很遙遠嗎? 第八則: 原文:天下莫柔弱於水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。 弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。 譯文:天下最柔弱的莫過於水,水滴石穿的攻堅能力,其它事物均無法比擬,這是因為有執著不變的毅力。運用柔軟的策略可勝過強硬的方式,天下人無不明白這壹道理,但就是不會用於實踐中。