首先,斯坦?這個詞是音譯的。只從中文理解是沒有意義的。它最初來自古波斯?斯坦。,翻譯過來大致意思是?地方?,也就是說?斯坦。實際上,是嗎?某處?的含義。這和東歐的壹樣?斯拉夫語?國與國之間有點像,只不過是民族統壹而已。
比如壹次?南斯拉夫?、?東斯拉夫語?、?西斯拉夫。甚至每年的6月25日都被定為斯拉夫團結日,這更加彰顯了他們的凝聚力。?斯坦。這更像是壹種地區差異。這個術語最初是從公元前600年誕生的古波斯,也就是1979+01年2月獨立建國的伊朗流傳下來的。從地圖上我們可以清楚的看到,伊朗附近的國家大部分都是?斯坦。階級國家,這是受古代文化影響的國家。
那為什麽說斯坦國不能等同於穆斯林國家呢?如前所述?斯坦。原意是為了?地區?的劃分。就像古印度壹樣,它被稱為。印度斯坦?說明印度是這片土地上的壹個國家,印度人信仰印度教而不是伊斯蘭教,他們自然不是所謂的穆斯林國家。
再比如1988 165438+10月15,獨立的巴勒斯坦國,這叫什麽?斯坦。這種國家有壹部分其實是因為翻譯問題。這個國家和巴基斯坦不壹樣,巴基斯坦的英文結尾是標準的?斯坦。巴勒斯坦是?stin?發音更接近?賈斯汀。但是在我們國家,剛開始音譯的時候還叫?斯坦。這也起到了壹定的迷惑作用。
其實就連我們大中華在古代也被中亞的壹些國家稱為?秦那斯坦?(Cinastan),這個詞最早見於印度古籍?Cīnasthāna?翻譯壹下?摩訶斯年?那麽,中國所謂的?斯坦。,從?奧羅拉?進化了。上海復旦大學,成立於9月1905,原名震旦大學。
這個詞是無可爭議的贊美。震驚?因為古印度認為?東部是地震嗎?,?丹。是因為中國是東方嗎?日出之國?也就是太陽升起的國家,為什麽呢?奧羅拉?。可惜到了近代,由於清政府的腐敗無能,導致?奧羅拉?這個詞被日本人盜用,甚至演變成?智娜?這種歧視性詞匯。
所以呢?斯坦。這個詞的歷史其實很復雜,根據它出現的時間,伊斯蘭教出現在7世紀。斯坦。“”的稱謂比它早得多,我們絕不能簡單地把它當成穆斯林國家的代名詞,這是絕對錯誤的。