當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 通用鏡像編譯的編輯器和編譯過程

通用鏡像編譯的編輯器和編譯過程

作為壹部重要的官方史書,《通鑒》第壹次修訂的年份沒有明確的記載。《四庫全書總目》在這本書的提要中寫道:“通鑒禦制集壹百壹十六卷,成書於乾隆三十二年。”事實上,乾隆三十二年是清朝皇帝高宗為這本書撰寫序言的時間。

楊舒曾是該書最重要的作者,其父楊淳是雍正至乾隆間的著名學者,參與了《明史》、《明紀綱目》、《清議通誌》等書籍的編纂。楊舒曾經繼承了家族的學術,尤其擅長研究歷史。乾隆七年,中進士第二名(俗稱“第二名”),翰林院編修。《清史傳》卷七十壹記載:“乾隆二十四年,我為《通鑒紀覽》編者...三十二年,通鑒紀蘭寫成,我七十歲就要死了。總統在編集時,對風格、書法和背景條件進行了妥協。他還對土地的歪理邪說做了詳細的描述,並把它們合並成筆記。與、蔣、、、王昌等同事,還有許多假貨。而典當,大學生傅恒告訴我,他幹了八年,他語重心長地告訴我,他被訂單授予四品稱號。”。124卷劉倫(初版)楊樹增墓誌銘,與《清史傳》相似,說“君在集錄,官身總視為書,故能誌。”由於楊舒曾是《欽定本提要》壹書的主編,他擔任主編的二十四年壹定是該書第壹次修訂的年份。

清廷設圖書館局,由傅恒、賴寶、尹繼善、劉統勛任社長,副社長7人,轉運官15人,典藏官5人,編輯官12人,校對官10人,普通校官12人。規格和規模都相當宏大。在編選該書的官員中,楊舒曾名列第壹,其他如、趙翼、劉、程錦芳等,以及主要的學校官員如畢元、紀昀等,在編選該書時都已是文化名人或受過學者訓練。文《四庫全書》和《欽定鑒照》所載《高官制序》題“乾隆定海禦筆”,即乾隆三十二秋,《總目錄》壹書即以此為據。但楊樹增也是在這壹年秋天去世的,當時這本書處於“失稿”狀態,所以《崇高宗室制度》的序言是在這本書完成之前寫的。這本書的卷首至今還保存著圖書管理員的入冊表格,日期是乾隆三十三年正月十日。而且《入書表》和《禦序》都是在這壹天收錄在《清高宗實錄》中的,可見這本書正式完成的時間是乾隆三十三年正月。

《禦審綜論》壹書完成後,乾隆三十六年,將書中的清帝語錄編成另壹冊,共12卷,名為《評釋》。後來收入《四庫全書》歷史評論壹類。

始於乾隆三十八年的《四庫全書》編纂活動,是清政府對思想、文化、文獻遺產的壹次大規模、全面的清理,並對《資治通鑒》進行了再次補充和修訂。乾隆四十年後,清帝下詔,將南、桂二王附於冊。五代北宋時期,遼朝對內地政權進行打擊。它最初是從晉代晚期的時候寫成“入侵”,但之前還是寫成“入侵”。乾隆四十二年整理,詔書都是按照各國互相伐紂的例子“侵紂”。乾隆四十七年,他下令收集《通鑒》,記錄吳三桂入侵緬甸,活捉南明、桂王、朱幼郎,並提出不能丟失史實。對於吳三桂來說,“為什麽不建功,罪就是罪?”除此之外,還有其他補充性的潤色,寫於乾隆四十九年十壹月定稿,收入《四庫全書》,以及《四庫全書提要》。