當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 鵲起於前文言文翻譯

鵲起於前文言文翻譯

1. 隱士放山子文言文翻譯

原文:

方山子,光、黃間隱人也。少時慕朱家、郭解為人,閭裏之俠皆宗之。稍壯,折節讀書,欲以此馳騁當世,然終不遇。晚乃遁於光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞。棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識也。見其所著帽,方聳而高,曰:“此豈古方山冠之遺象乎?”因謂之方山子。

余謫居於黃,過岐亭,適見焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也。何為而在此?”方山子亦矍然,問余所以至此者。余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之。

獨念方山子少時,使酒好劍,用財如糞土。前十九年,余在岐山,見方山子從兩騎,挾二矢,遊西山。鵲起於前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨出,壹發得之。因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂壹世豪士。今幾日耳,精悍之色猶見於眉間,而豈山中之人哉?

然方山子世有勛閥,當得官,使從事於其間,今已顯聞。而其家在洛陽,園宅壯麗與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。皆棄不取,獨來窮山中,此豈無得而然哉?

余聞光、黃間多異人,往往陽狂垢汙,不可得而見。方山子倘見之歟?

譯文

方山子,是光州、黃州壹帶的隱士。年輕時,仰慕漢代遊俠朱家、郭解的品行,鄉裏的遊俠之士都推崇他。(等到他)年歲稍長,就改變誌趣,發奮讀書,想以此來馳名當代,但是壹直沒有交上好運。到了晚年隱居在光州、黃州壹帶名叫岐亭的地方。住茅草屋,吃素食,不與社會各界來往。放棄坐車騎馬,毀壞書生衣帽,徒步在山裏來往,沒有人認識他。人們見他戴的帽子上面方方的且又很高,就說:“這不就是古代樂師戴的方山冠遺留下來的樣子嗎?”因此就稱他為“方山子”。

我因貶官居住在黃州,有壹次經過岐亭時,正巧碰見了他。我說:“哎,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎麽會在這裏呢?”方山子也很驚訝,問我到這裏來的原因。我把原因告訴了他,他低頭不回答,繼而仰天大笑,請我住到他家去。他的家裏四壁蕭條,然而他的妻子兒女奴仆都顯出怡然自得的樣子。

我對此感到十分驚異。回想起方山子年輕的時候,是酗酒任性,喜歡使劍,揮金如土的遊俠之士。十九年前,我在岐亭下,見到方山子帶著兩名騎馬的隨從,身藏兩箭,在西山遊獵。只見前方壹鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。方山子拉緊韁繩,獨自躍馬向前,壹箭射中飛鵲。他就在馬上與我談論起用兵之道及古今成敗之事,自認為是壹代豪傑。至今又過了多少日子了,但是壹股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現,這怎麽會是壹位隱居山中的人呢?

方山子出身於世代功勛之家,理應有官做,假如他能置身官場,到現在已得聲名顯赫了。他原本家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相同了。在黃河以北還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂了。然而他都拋開不去享用,偏偏要來到窮僻的山裏,這難道不是因為他獨有會心之處才會如此的嗎?

我聽說光州、黃州壹帶有很多奇人異士,常常假裝瘋顛、衣衫破舊,但是無法見到他們;方山子或許能遇見他們吧。

註釋

1、光、黃:即光州和黃州。光州和黃州鄰接,宋時同屬淮南西路。

2、朱家、郭解:二人都是西漢時的遊俠,喜替人排憂解難。

3、閭裏:鄉裏。

4、宗:尊奉。

5、折節:改變以往的誌向行為。

6、方山冠:漢代祭祀宗廟時樂舞者所戴的壹種帽子。唐宋時,隱者常喜戴之。

7、矍然:驚奇註視的樣子。

8、謫:降職。蘇軾是在元豐三年(1080年)貶到黃州的。黃:今湖北黃岡。

9、使酒:酗酒任性。

10、前十有九年:即嘉祐八年(1063),作者任鳳翔府簽判。

11、怒馬:使馬怒,即縱馬向前。

12、歧山:地名,指鳳翔。

13、方山子:即宋陳慥,字季常。晚年隱居在光州、黃州壹帶名叫岐下,蘇軾在任鳳翔簽判時,與其相識。

14、岐下:地名,指鳳翔。

15、岐亭:鎮名,在今湖北麻城。

16、屋:帽頂。

17、精悍:精明強幹。

18、世有勛閥:世代有功勛,屬世襲門閥。

19、等:等同,相類似。

20、陽狂:假裝瘋癲。陽,通“佯”,假裝。

21遁:隱居

2. 曲突徙薪文言文翻譯

曲突徙薪文言文翻譯:有壹個過訪主人的客人,看到(主人家)爐竈的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:“把煙囪改為拐彎的,使柴草遠離(煙囪)。

不然的話,將會發生火災。”主人沈默不答應。

不久,家裏果然失火,鄰居們壹同來救火,幸好把火撲滅了。於是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。

被火燒傷的人安排在上席,其余的按照功勞依次排定座位,卻不邀請提“曲突”建議的客人。有人對主人說:“當初如果聽了那位客人的話,也不用破費擺設酒席,始終也不會有火患。

現在評論功勞,邀請賓客,(為什麽)提‘曲突徙薪’建議的人沒有受到答謝、恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?”主人這才醒悟去邀請那位客人。

3. 閱讀下面的文言文,完成小題

小題1:B小題2:A小題3:C小題4:(1)他原有家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相比。

(2)他戴的帽子上面方方的且又很高,就說:“這不就是古代樂師戴的方山冠遺留下來的樣子嗎?”因此就稱他為“方山子”。 試題分析:小題1:B(妻子,兩個單音節詞,妻子兒女)小題2:A(③間接寫 ④泛說光州黃州壹帶的“異人” ⑤隨從所為)小題3:C(“前十有九年”,十九年前)小題4:(1)在翻譯這個句子的時候,三個短句壹句壹分,譯出大意2分。

(2)這個句子中譯出大意給2分;“著”譯為戴、“遺像”譯為遺留下來的樣子、“謂之”譯為稱之為,每譯對壹處給1分。點評:本題中文言實詞和虛詞的考查,都比較簡單。

需要註意的是第2個小題,首先要能明確各個分句裏說的到底是什麽。這種題型壹般都會設置壹些障眼法,有的是直接表明,有的卻是間接表明。

所以做這類題壹定要細心。翻譯文言語句是文言文閱讀的必考題。

文言翻譯的標準是三個字:信、達、雅。對於學生而言,能達到前兩個標準“信”(準確無誤)和“達”(通順流暢)就很不錯了。

因為高考要求文言翻譯要直譯,講究字字落實,特別是對關鍵詞語的理解、特殊句式的判斷要求較高。

4. 文言文翻譯

晉平公問於祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,非問臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,國人稱善焉。

居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。”

譯文:

晉平公問祁黃羊,說:“南陽沒有縣令,妳認為誰可以勝任?”祁黃羊說:解狐可以。 晉平公說:解狐不是妳的仇人嗎? 他回答說:您是問我誰能勝任而不是誰是我的仇人。晉平公說:好。就用他做縣令了,全國的百姓都稱贊祁黃羊。

過了些日子,平公又問祁黃羊,說:國家沒有太尉,妳認為誰可以勝任?”祁黃羊說:午可以。晉平公說:午不是妳的兒子嗎?他回答說:您是問誰可以勝任而不是誰是我的兒子,晉文公說好。又任用了。全國的百姓都稱贊祁黃羊。

孔子聽說後,感嘆道:“唉,祁黃羊做的是對的,他薦舉別人,大公無私啊!”

5. 求壹份《方山子傳》 配有古文的上下翻譯的文檔

方山e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333332393339子,光、黃間隱人也。

少時慕朱家、郭解為人,閭裏之俠皆宗之。稍壯,折節讀書,欲以此馳騁當世,然終不遇。

晚乃遁於光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞。

棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識也。見其所著帽,方屋而高,曰:“此豈古方山冠之遺像乎?”因謂之方山子。

余謫居於黃,過岐亭,適見焉,曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也,何為而在此?”方山子亦矍然問余所以至此者。余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。 余既聳然異之,獨念方山子少時,使酒好劍,用財如糞土。

前十有九年,余在岐下,見方山子從兩騎,挾二矢,遊西山,鵲起於前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨出,壹發得之。

因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂壹世豪士。今幾日耳,精悍之色,猶見於眉間,而豈山中之人哉! 然方山子世有勛閥,當得官,使從事於其間,今已顯聞。

而其家在洛陽,園宅壯麗,與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。

皆棄不取,獨來窮山中,此豈無得而然哉! 余聞光、黃間多異人,往往陽狂垢汙,不可得而見,方山子儻見之與! ——選自上海古籍出版社排印本《蘇軾選集》 方山子,是光州、黃州壹帶的隱士。年輕時,仰慕漢代遊俠朱家、郭解的為人,鄉裏的遊俠之士都尊奉他。

年歲稍長,就改變誌趣,發奮讀書,想以此來馳名當代,但是壹直沒有交上好運。到了晚年才隱居在光州、黃州壹帶名叫岐亭的地方。

住茅屋,吃素食,不與社會各界來往。放棄坐車騎馬,毀壞書生衣帽,徒步來往於山裏,沒有人認識他。

人們見他戴的帽子上面方方的且又很高,就說:“這不就是古代樂師戴的方山冠遺留下來的樣子嗎?”因此就稱他為“方山子”。 我因貶官居住在黃州,有壹次經過岐亭時,正巧碰見了他。

我說:“啊喲,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎麽會住在這裏的呢?”方山子也驚訝地問我到這裏來的原因。我把原因告訴了他,他低頭不語,繼而仰天大笑,請我住到他家去。

他的家裏四壁蕭條,然而他的妻兒奴仆都顯出怡然自樂的樣子。 我對此感到十分驚異,就回想起方山子年輕的時候,曾是個嗜酒弄劍,揮金如土的遊俠之士。

十九年前,我在岐下,見到方山子帶著兩名騎馬隨從,身藏兩箭,在西山遊獵。只見前方壹鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。

方山子拉緊韁繩,獨自躍馬向前,壹箭射中飛鵲。他就在馬上與我談論起用兵之道及古今成敗之事,自認為是壹代豪傑。

至今又過了多少日子了,但是壹股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現,這怎麽會是壹位蟄居山中的人呢? 方山子出身於世代功勛之家,例應有官做,假如他能廁身官場,到現在已得高官榮名了。他原有家在洛陽,園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相比。

在河北地方還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂了。然而他都拋開了,偏要來到窮僻的山溝裏,這難道不是因為他獨有會心之處才會如此的嗎? 我聽說光州、黃州壹帶有很多奇人逸士,常常假裝瘋顛、衣衫破舊,但是無法見到他們。

方山子或許能遇見他們吧。