從三國時代壹直到朝鮮時代為止,韓國古人都是用漢文寫的書,因此在韓國有壹只受過嚴格訓練、精通漢文和韓文的隊伍在進行將漢文翻譯為韓文的工作,這個工作在韓國被稱為「漢文古典飜譯」。
在韓國有很多水平很高的研究所在進行這項崇高的工作,這其中又有許多受訓於有著600年儒學傳統的成均館大學的「儒學科」或者該校的跨學科培訓項目「漢文古典飜譯協同課程」。