譯文供參考:
郝景春,字和滿,江都人。鄉試中舉,授鹽城教諭,因犯過失而罷職歸家。啟任陜西苑馬寺萬守監錄事,後調為黃州照磨,代理黃安縣事。到任剛三日,農民義軍突然來攻城,景春等堅守八天八夜,義軍撤走。
崇禎十壹年(1638),升任房縣知縣。農民起義軍領袖羅汝才率九營之眾向熊文燦請降,文燦同意受降,而汝才又猶豫起來。景春單騎至義軍兵營去勸說,並與汝才及其同黨白貴、黑雲祥歃血為盟。汝才到文燦軍門投降,而所部諸營分駐於竹奚谷、保康、上津,自己與貴、雲祥駐於房縣城郊。當時,鄖陽各縣城墻都被破壞,只有房縣有賴於景春安撫,大體上可以防守。然義軍雜處其間,居民日夜不安。景春與主簿朱邦聞、守備楊道選壹方面修理防禦工事,壹方面與義軍諸營和睦相處。
崇禎十二年(1639)五月,張獻忠在谷城舉兵反明,約汝才壹同行動。景春子郝鳴鑾還是生員,有萬夫不敵之勇,他對其父說:“房縣城為敵攻擊目標,僅疲憊瘦弱的士兵不過二百人,城何以守住?”便穿上鎧甲去見汝才說“:妳難道不念曾與我父親燒香盟誓之言嗎?希望妳慎重,不要與張獻忠壹同作亂。”汝才假意允諾。鳴鑾察覺出汝才的允諾並非真心誠意,回來與道選領兵登城防守,而獻忠所遣前鋒已至城下。鳴鑾等斬義軍將領上天龍,遣使向熊文燦求援,去了十四次,都未見到文燦。
不久,義軍大隊人馬至房縣城下,獻忠兵打白旗,汝才的隊伍打紅旗。忽然兩軍合在壹起並力圍攻。義軍將領白貴、黑雲祥向城上高呼:“把城讓給我們,保證無事。”獻忠又令張大經來勸降。景春在城上大罵,鳴鑾且守且戰,堅持了五天五夜。義軍損失不少,獻忠左足受傷,其心愛戰馬也被殺死。守軍指揮張三錫開北門放汝才入城,城被攻破,道選在巷戰中犧牲。大經促使汝才勸景春投降,景春不肯。又問他府庫財物何在,景春厲聲道“:庫藏若還有財物,妳們也破不了城!”義軍殺壹典史、壹守備來恐嚇他,景春終不屈服,與其子鳴鑾壹道被殺。其仆陳宜和朱邦聞壹家都死。朝廷聞知,贈景春尚寶少卿,建祠奉祀,後又改贈太仆寺少卿。
2. 王復傳文言文閱讀答案
王復,字初陽,固安人。正統七年(1442)考中進士。授予刑科給事中。聲音洪亮,容貌壯美,善於陳述自己的想法上奏。提升為通政參議。也先侵犯京師,邀約大臣出去迎接上皇。眾人不敢前去,王復請求出行。於是升遷為右通政,代理禮部侍郎,與中書舍人趙榮偕同前往。敵人露出刀刃夾道威脅他們,王復等人不為此而恐懼。返回後仍擔任通政事務,再升遷為通政使。
成化元年(1465),延綏總兵官房能上奏追趕襲擊河套部眾,皇帝降旨獎勵犒勞。王復認為七百裏奔赴作戰不恰當,並擔心因企求意外成功而挑起爭端,請敕令告誡曉諭,皇帝認為他說得對。晉升為尚書。
錦衣千戶陳玨,本來是畫工。到去世時,侄子陳錫請求繼承百戶。王復說:“世襲雖然是先帝的命令,然而不是戰功,應不許可。”於是停止。
毛裏孩侵擾邊境,皇帝命令王復出京巡視陜西的邊疆守備。從延綏到甘肅,觀察地勢,進言說:“延綏東起黃河岸邊,西至定邊營,縈繞二千多裏。險要關口全在內地,而境外並無屏障,只憑墩堡來防守。軍隊反而駐紮在裏面,老百姓卻居住在外面。敵人壹旦入境,官軍還沒有行動,老百姓已經被掠奪完了。再加上西南抵達慶陽,相隔五百多裏,烽火不能連接,寇賊到了,老百姓還不知道。請遷移府谷、響水等十九個堡壘,置於接近邊疆的重要之地。而從安邊營至慶陽,從定邊營至環州,每二十裏築墩臺壹個,***計三十四個。隨著地勢修建壕溝和城墻,以求聲息相聞,易於防守抵禦。”奏章呈上去後,皇帝都聽從了他的建議。
改派王復到工部。王復嚴格遵守法令制度,聲名超過在兵部。當時中官請求修築皇城西北面的回廊,王復提議放緩這件事。給事中高斐也說災害頻繁,不宜役使萬人作無益的事情。皇帝都不許可。中官率領騰驤四衛軍的,請求發給棉上衣和鞋褲。王復堅持不許可,說:“朝廷制造這些東西,本來是給出征的士兵,使得即日出發,不用煩勞去縫制。京軍則每年供給冬衣的布和棉花,這是已成的制度,怎能改變?”大應法王割實巴去世,中官請求建寺造塔。王復說:“大慈法王都只建了塔,沒有建造寺廟。現在不應該創立這個制度。”於是只是命令建塔,還是派遣四千名士兵供其役使。
王復喜歡古籍愛好學習,遵守廉潔約束的準則,跟人相交沒有城府,當官識大體,在工部任職十二年,碰上災害變異,諫官說他衰老,王復請求退休。皇帝不許。過了兩個月,諫官又彈劾王復。皇帝於是傳旨,命令他辭官歸鄉。死後,被贈予太子太保,謐號莊簡。
3. 蒲松齡《聊齋誌異任秀》的文言文閱讀及答案選文
蒲留仙先生《聊齋誌異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門①也。相傳先生居鄉裏,落拓無偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求於人。作此書時,每臨晨攜壹大磁罌②,中貯苦茗,具淡巴菇③壹包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐於上,煙茗置身畔。見行道者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已。偶聞壹事,歸而粉飾之。如是二十余年,此書方告蕆④。故筆法超絕。 (鄒弢《三借廬筆談》)
註釋
(1)[左史、龍門]指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生於龍門。②[罌(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菇]煙草的舊音譯名。④[蕆(chǎn)]完成。
練習
1、解釋文中帶點的詞。
居( ) 於( ) 置( )
語( ) 是( ) 方( )
2、比較下列各組詞的不同意義。
①為 為村中童子師( ) ②故 故筆法超絕( )
凡為足下道者( ) 溫故而知新( )
3、用文的話概述《聊齋誌異》的特點:
4蒲松齡“筆法超絕”的原因是什麽?
閱讀提示
本文敘述了蒲松齡先生寫《聊齋誌異》時搜集素材的故事。
答案:1。在; 向; 放置; 動詞,說話; 這樣;才
2.為:擔任,動詞;
向,介詞。
故:所以,副詞;
舊的(知識),名詞。
3.用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門也
4.長期大量的從民間搜集整理素材
譯文
蒲松齡在作此書的時候,每天攜帶壹個大瓷器,裏面裝滿濃茶,並帶壹包煙草,放在行人路過的大道旁,下面用蘆席墊著,他自己坐在上面,將煙草擺在席子旁邊。見到走路的人經過,必定要拉住(他),和他說話。搜集奇異(的故事),講說離奇(的事情)。隨便(經過的)人們知道什麽(都可以);(路人)渴了,則恭恭敬敬地請人喝茶,或恭敬地奉上煙草,壹定要使路人盡興方才讓其停止。偶然聽到某壹件事,回家以後就加以粉飾加工。像這樣經歷了二十余年,《聊齋誌異》這本書才告完成。
4. 李崇矩,字守則.文言文閱讀答案參考答案:
4.C(直:通“值”,價值)
5.C(①是說李崇矩得以免罪;②是周祖的善行;⑤表現李崇矩采用懷柔政策,收服黎人)
6.D(“把自己的財物遺落在洞穴中”分析有誤。原文“崇矩悉抵其洞穴撫慰,以己財遺其酋長”,這裏的“遺”應該翻譯為“贈送”,不是“遺落”)
7.(1)我與史公得到後漢的厚恩,同心盡力,***同輔助王室,但(由於)被奸邪構陷,史公最終遭到大禍,我也僅僅免於壹死。(註意“戮力”“獎”“構”“罹”的翻譯,註意“為……所”被動句式)
(2)趁機上書皇上:“上黨是我的故鄉。我的父親還是用槁草埋葬,希望能讓我護送靈柩回到京師。”(註意“因”“槁”“願”“櫬”的翻譯,註意判斷句式)
參考譯文:
李崇矩字守則,是潞州上黨人。年幼時孤貧,有善行,為鄉裏人所推服。漢祖在晉陽起兵,駐紮在上黨,史弘肇當時任先鋒都校,聽說崇矩的名聲,召來任為親吏,乾祐初年,史弘肇總領禁兵兼任京城巡檢,常常殘殺軍民,身邊的部屬害怕,慢慢都離開了他,只有李崇矩事奉他越發謹慎。弘肇被誅殺時,得以身免。
周太祖與弘肇向來交情很好,即皇帝位後,訪求弘肇的親屬故交,找到崇矩。對他說:“我與史公得到後漢的厚恩,同心盡力,***同輔助王室,但(由於)被奸邪構陷,史公最終遭到大禍,我也僅僅免於壹死。妳是史氏家的故吏,請妳替我尋找他家的近屬,我要憮恤他們。”崇矩推薦史弘肇母親的弟弟福。崇矩歷來主持他家家事,把財產都收集攏來交給福,周太祖贊美他,把他收用在世宗軍中。
宋朝初年,李筠叛亂,任命崇矩率領龍捷、驍武左右射禁軍數千人駐屯河陽,率領所部進攻大會砦,攻克下來,斬敵五百人。改任澤、潞南面行營前軍都監,與石守信、高懷德、羅彥瑰在碾子谷***同大敗李筠的部隊。澤、潞平定時,派崇矩先入城,收管圖冊,管理府庫。趁機上書皇上:“上黨,是我的故鄉。我的父親還是用槁草埋葬,希望能讓我護送靈柩回到京師。”皇帝答應他的要求,賞賜很多。部隊回到京城,正遇判三司張美出任地方官,朝廷任命崇矩為右監門衛大將軍。
開寶初年,跟從皇帝征伐太原。軍隊班師回朝途中,任命崇矩為後殿。駐紮在常山,染上疾病,太祖派太醫診治,命他乘涼車回京城。崇矩叩頭說:“涼車是天子的座車,讓我乘坐此車是加速我的死亡啊!”堅決謝絕得免。
太平興國二年夏天,黃河河防常常決口,詔令崇矩乘驛馬從陜到滄、棣,巡視河堤。這年秋天,出京任邕、貴、潯、賓、橫、欽六州都巡檢使。不久,改任瓊、崖、儋、萬四州都巡檢使,部下軍士都害怕他,崇矩拿出所有的器皿金帛,壹***值錢數百萬,全部分給軍士們,他們才被感動。當時黎賊擾亂,崇矩到他們的洞穴壹壹加以撫慰,把自己的財物贈送給酋長,黎人都感德歸附。換任回朝,授任為右千牛衛上將軍。雍熙三年,命他代替宋偓,任判右金吾街仗兼六軍司事。端拱元年,去世,終年六十五歲。追贈太尉,贈謚號為元靖。
5. 文言文閱讀答案劉顯傳《明史 劉顯傳》譯文:
劉顯,南昌人,天生身材魁梧、膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了饑餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到壹座荒祠裏上吊,不想壹連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像、慟哭而去,混跡於壹幫牽夫裏,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄居在壹所寺廟裏,靠打短工和偷吃廟裏的供品維持生計。他把偷來的供品扣在壹口大鐘裏,天長日久便被人發現了,他神奇的體力被人們以為是天人下凡。嘉靖三十四年,川南宜賓苗人做亂,巡撫張臯募兵平叛,在眾人的勸說縱恿下,劉顯應募投軍,在首次戰鬥中,他手舞兩把大鍘刀當先沖鋒,親手砍殺五六十人,並手擒三名首惡,後軍繼進,使這場叛亂壹舉蕩平,劉顯由此聲名大震,從壹名走卒壹下子升為副千戶。從此他壹直身歷沙場,七年之間憑了戰功直升到總兵,其升遷之快,為歷代武將中所罕見。
參考:
/link?url=4iwPIcqEeg8u9CTBVMTRFYNXwaxqjAT820Cli_L7CFbEtY27L-XerGgwrm_KrumjNMEuDRhaESxzmxulImsOKfuDZnb_TzxP2VGrP7wZkE7
註:
《梁書·劉顯傳》、《南史·劉顯傳》不詳。
6. 課外文言文閱讀及答案,龐德字令明龐德字令明,南安狟道人也。
少為郡吏州從事、、、、、、又賜子會等四人爵關內侯,邑各百戶。會勇烈有父風,官至中尉將軍,封列侯。
註譯:龐德傳龐德字令明,南安郡糩道人。年輕時曾擔任郡吏、州從事。
初平年間,跟隨馬騰攻擊反叛的羌人、氐人,屢次立功,逐漸升到校尉。建安年間,曹操在黎陽征討袁譚、袁尚。
袁譚派郭援、高幹等人在河東郡搶掠,曹操命鐘繇率關中眾將討伐他們。龐德隨馬騰的兒子馬超在平陽抵禦郭援、高幹,龐德擔任先鋒,進攻郭援、高幹,大獲全勝,親自斬了郭援。
被任命為中郎將,封都亭侯。後來張白騎在弘農郡謀反,龐德再次隨馬騰征剿,在兩座崤山之間大破敵軍。
每次出戰,龐德總是攻陷敵陣,打退敵人,在馬騰軍中最為勇猛。後來馬騰擔任衛尉,龐德留在馬超部下。
曹操在渭南打敗馬超,龐德隨馬超逃入漢陽郡,據守冀城。後來又跟馬超跑到漢中,投奔了張魯。
曹操平定漢中,龐德隨部隊投降了。曹操早就聽說龐德驍勇,任命他為立義將軍,封他為關門亭侯,食邑三百戶。
侯音、衛開等人占據宛城叛變,龐德率領部下與曹仁奪取了宛城,斬了侯音、衛開,便往南駐紮在樊城,討伐關羽。樊城的眾將因為龐德的哥哥在漢中蜀軍裏,對他產生懷疑。
龐德常常說:“我蒙受國家恩惠,要為國盡義捐軀。我要親自攻打關羽,今後我不殺關羽,關羽就該殺了我。”
後來他親自同關羽交戰,射中關羽前額。那時龐德總騎白馬,關羽的士兵稱他為白馬將軍,都很怕他。
曹仁讓龐德在樊城北邊十裏的地方屯紮,碰上連著下了十幾天大雨,漢水泛濫,樊城平地水深五六丈,龐德同眾將上堤躲水,關羽乘船進攻,四面包圍用弓箭射堤上。龐德披甲持弓,箭無虛發。
將軍董衡、部屬將領董超等人想投降,龐德都處死了他們。從清晨壹直戰到過午,關羽攻擊更急,箭用完了,就靠近肉搏。
龐德對督將成何說:“我聽說良將不怕死,不茍且偷生,烈士不毀大節來求活命。今天就是我死的日子。”
更憤怒地投入戰鬥,膽氣也越來越壯,但勢越來越大,將士們都投降了。龐德同部下壹名將領、兩名伍長彎弓搭箭,乘小船要回曹仁營中。
因為水大船翻了,弓箭遺失,龐德壹人抱著船沈到水中,被關羽俘獲。龐德站立不跪,關羽對他說:“您哥哥在漢中,我想用您為將軍,為什麽不早投降呢?”龐德罵關羽說:“妳小子,什麽叫投降!魏王率領雄兵百萬,威振天下。
妳們的劉備不過是個庸才,豈能和魏王對敵!我寧肯做國家的鬼,也不當賊人的將。”於是被關羽所殺。
曹操聽說後很悲痛,為他的死而流淚,封他兩個兒子為列侯。曹丕即王位,派使者到龐德陵墓送去謚號。
下詔說:“從前先軫為國捐軀,王雛絕食而死,喪身殉節,前代人都贊美他們。龐德果敢剛毅,赴難立名,當時人們就稱贊他,他的大義在當時就很崇高,寡人懷念他,贈他壯侯的謚號。”
又賜給他兒子龐會等四人關內侯的爵位,各食邑壹百戶。龐會勇猛剛烈有他父親的風格,官作到中尉將軍,封為列侯。
7. 剛正晏敦復文言文閱讀答案晏敦復字景初,丞相殊之曾孫.少學於程頤,頤奇之.第進士,為禦史臺檢法官.紹興初,大臣薦,召試館職,不就.特命祠部郎官,遷吏部,以守法忤呂頤浩,出知貴溪縣.會有為敦復直其事者,改通判臨江軍,召為吏部郎官、左司諫、權給事中,為中書門下省檢正諸房公事. 淮西宣撫使劉光世請以淮東私田易淮西田,帝許之.敦復言:“光世帥壹道,未聞為朝廷措置毫發,乃先易私畝.比者嶽飛屬官以私事幹朝廷,飛請加罪,中外稱美,謂有古賢將風.光世自處必不在飛下,乞以臣言示光世,且令經理淮南,收撫百姓,以為定都建康計,中興有期,何患私計之未便.”權吏部侍郎兼詳定壹司敕令. 渡江後,庶事草創,凡四選格法多所裁定.敦復素剛嚴,居吏部,請謁不行,銓綜平允,除給事中.冬至節,旨下禮部,取度牒四百充賜予.敦復奏:“兵興費廣,凡可助用度者尤當惜,矧兩宮在遠,陛下當此令節,欲奉壹觴為萬歲壽不可得,有司乃欲舉平時例行慶賜乎?”遂寢.有卒失宣帖,得中旨給據,太醫吳球得旨免試,敦復奏:“壹卒之微,乃至上瀆聖聰,醫官免試,皆壞成法.自崇寧、大觀以來,奸人欺罔,臨事取旨,謂之‘暗嬴指揮’,紀綱敗壞,馴致危亂,正蹈前弊,不可長也.”汪伯彥子召嗣除江西監司,敦復論:“伯彥奸庸誤國,其子素無才望,難任澄清.”改知袁州.又奏:“召嗣既不可為監司,亦不可為守臣.”居右省兩月,論駁凡二十四事,議者憚之.復為吏部侍郎. 彗星見,詔求直言.敦復奏:“昔康澄以‘賢士藏匿,四民遷業,上下相徇,廉恥道消,毀譽亂真,直言不聞’為深可畏.臣嘗即其言考已然之事,多本於左右近習及奸邪以巧佞轉移人主之意.其惡直醜正,則能使賢士藏匿;其造為事端,則能使四民遷業;其委曲彌縫,則能使上下相徇;其假寵竊權,簧鼓流俗,則能使廉恥道消;其誣人功罪,則能使毀譽亂真;其壅蔽聰明,則能使直言不聞.臣願防微杜漸,以助應天之實.”又論:“比來百司不肯任責,瑣屑皆取決朝省,事有不當,上煩天聽者,例多取旨.由是宰執所治煩雜,不減有司,天子聽覽,每及細務,非所以為政.願詳其大,略其細.” 八年,金遣使來要以難行之禮,詔侍從,臺諫條奏所宜.敦復言:“金兩遣使,直許講和,非畏我而然,安知其非誘我也.且謂之屈己,則壹事既屈,必以他事來屈我.今所遣使以詔諭為名,儻欲陛下易服拜受,又欲分廷抗禮,還可從乎?茍從其壹二,則此後可以號令我,小有違異,即成釁端,社稷存亡,皆在其掌握矣.”時秦檜方力贊屈己之說,外議群起,計雖定而未敢行.勾龍如淵說檜,宜擇人為臺官,使擊去異論,則事遂矣.於是如淵、施廷臣、莫將皆據要地,人皆駭愕.敦復同尚書張燾上疏言:“前日如淵以附會和議得中丞,今施廷臣又以此躋橫榻,眾論沸騰,方且切齒,莫將又以此擢右史.夫如淵、廷臣庸人,但知觀望,將則奸人也,陛下奈何與此輩斷國論乎?乞加斥逐,杜群枉門,力為自治自強之策.”既又與燾等同班入對,爭之.檜使所親諭敦復曰:“公能曲從,兩地旦夕可至.”敦復曰:“吾終不為身計誤國家,況吾姜桂之性,到老愈辣,請勿言.”檜卒不能屈. 胡銓謫昭州,臨安遣人械送貶所.敦復往見守臣張澄曰:“銓論宰相,天下***知,祖宗時以言事被謫,為開封者必不如是.”澄愧謝,為追還.始檜拜相,制下,朝士相賀,敦復獨有憂色曰:“奸人相矣.”張致遠、魏矼聞之,皆以其言為過.至是竄銓,敦復謂人曰:“頃言秦之奸,諸君不以為然,今方專國便敢爾,他日何所不至耶?” 權吏部尚書兼江、淮等路經制使.故事,侍從過宰相閣,既退,宰相必送數步.敦復見檜未嘗送,每曰:“人必自侮而後人侮之.”尋請外,以寶文閣直學士知衢州,提舉亳州明道宮.閑居數年卒,年七十壹. 敦復靜默如不能言,立朝論事無所避.帝嘗謂之曰:“卿鯁峭敢言,可謂無忝爾祖矣.” 譯文 胡銓被貶到昭州,臨安派人讓他載上刑具押送到昭州去.敦復去拜見守臣張澄說:“胡銓評議丞相,天下人都知道,祖宗時就因為言論而被貶謫過,治理開卦的人決不能做這樣的事.”張澄羞愧地道歉,因此追趕著去掉了胡銓的刑具.當初秦檜剛做丞相的時候,旨意剛下,朝廷眾人都來相賀,只有敦復面有憂色說:“奸佞的小人做了丞相了.”張致遠、魏矼聽到這句話,都認為他言過其實.等到這壹次陷害胡銓,敦復對人說:“我以前說秦檜是壹個奸佞小人,妳們都認為我說的不對.現在他剛手握大權便敢做這樣的事,以後他還有什麽事不敢做呢?” 敦復是吏部尚書,同時兼任江淮等地的路經制使.按照舊例,他要去宰相閣匯報,退出的時候,宰相壹定要送他幾步.可是敦復從來沒見秦檜出來相送過,於是每每對人說:“人必先有自取侮辱的行為,然後別人才侮辱他.”不久他就請求外調,以寶文閣直學士的身份去做了衢州的知縣,監督亳州明道宮.他在家閑居了幾年後辭世,享年七十壹歲. 敦復為人沈默寡言好象不能開口說話壹樣,但是在朝廷上議事卻從不忌諱什麽.帝曾經這樣評論他:“妳為人耿直敢言,可是說沒有辱沒妳的先祖啊.。
8. 文言文翻譯鮑子難客原文齊田氏祖於庭,食客千人.有獻魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之於民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用.”眾客和之.有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:“不如君言.天地萬物與我並生,類也.類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生之.人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (選自《諸子集成·列子·說符》)翻譯齊國貴族田氏,壹次在庭院裏祭祀路神.祭禮完畢,應邀參加 宴飲的賓客有上千人.席間,有人獻上魚雁,他看了就感慨地說:“天帝對人類的恩德多麽深厚啊!繁殖了五谷,生育了魚鳥,供我們享用.”他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,壹致贊同.這時,在座的壹個姓鮑的十二歲小孩,走上前來說:“事情並非如您所說啊!天地之間的萬物,和我們***同生存在自然界,都是物類.物類本身,並無貴賤之分,而僅僅憑借智慧大小,力量強弱,相互制約,得以生存,並非誰為誰而生.人類獲取能吃的東西食用,哪裏是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼制造食品嗎?”註釋齊田氏:齊國姓田的(貴族).食:宴飲.祖於庭:在庭院裏設宴祭路神.祖:古人出遠門先設宴祭路神叫“祖”.殖:種植,使……繁衍生長.以:用來 .為:給.叠:更叠.交替地,輪流地.預於次:參與在末座.預,參與.次,中間.祖:古代祭祀的名稱.原指出行時祭祀路神,在這裏只是祭祀(天地鬼神)之義.和:應和.表示同意.亦:也.坐:通“座”,坐席,座位.響:回聲.徒:只.類:種類;物類.蚊蚋(ruì)囋(zǎn)膚:蚊蚋咬人的皮膚.蚋,壹種吸血昆蟲.囋:叮咬.食客:投靠在貴族門下有壹技之長的人.並:壹起.智力:智慧和力量.本:本來,原本.非相為而生:不是為了對方的生存而生存的.。
9. 中考題古詩文閱讀永之氓鹹善遊原文 永之氓鹹善遊.壹日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水.中濟,船破,皆遊. 其壹氓盡力而不能尋常.其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後.”曰:“何不去之?”不應,搖其首.有頃益怠.已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首.遂溺死. 吾哀之.且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》.譯文 永州的百姓都善於遊泳.壹天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江.渡到江中時,船破了,船上的人紛紛遊水逃生.其中壹個人盡力遊泳但仍然遊不了好遠.他的同伴們說:“妳最會遊泳,現在為什麽落在後面?”他說:“我腰上纏著壹千文錢,很重,所以落後了.”同伴們說:“為什麽不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭.壹會兒,他更加疲困了.已經遊過河的人站在岸上,又呼又叫:“妳愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財幹什麽呢?”他又搖搖他的頭.於是淹死了. 我對此感到十分悲哀.如果象這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》.C諷刺那些見錢眼開、掉進錢眼裏的人,寧願放棄自己的生命也不願意丟掉錢財的人.。