當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 莊辛說楚襄王全文及翻譯

莊辛說楚襄王全文及翻譯

莊辛謂楚襄王曰:“君左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,專淫逸侈靡,不顧國政,郢都必危矣!”襄王曰:“先生老悖乎?將以為楚國祅祥乎?”莊辛曰:“臣誠見其必然者也,非敢以為國祅祥也。君王卒幸四子者不衰,楚國必亡矣!臣請辟於趙,淹留以觀之。”

莊辛去之趙,留五月,秦果舉鄢郢、巫、上蔡、陳之地。襄王流揜於城陽。於是使人發騶徵莊辛於趙。莊辛曰:“諾。”

莊辛至。襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至於此,為之奈何?”莊辛對曰:“臣聞鄙語曰:‘見兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補牢,未為遲也。’臣聞昔湯武以百裏昌,桀紂以天下亡。今楚國雖小,絕長續短,猶以數千裏,豈特百裏哉!

“王獨不見夫蜻蛉乎?六足四翼,飛翔乎天地之間,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而飲之。自以為無患,與人無爭也;不知夫五尺童子,方將調飴膠絲,加己乎四仞之上,而下為螻蟻食也。

“夫蜻蛉其小者也,黃雀因是以。俯噣白粒,仰棲茂樹,鼓翅奮翼。自以為無患,與人無爭也;不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加己乎十仞之上,已其類為招。晝遊乎茂樹,夕調乎酸醎。倏忽之間,墜於公子之手。

“夫雀其小者也,黃鵠因是以。遊於江海。淹乎大沼,俯噣鱔鯉,仰嚙菱蘅。奮其六翮,而淩清風,飄搖乎高翔。自以為無患,與人無爭也;不知夫射者,方將脩其碆盧,治其繒繳,將加己乎百仞之上,被礛磻,引微繳,折清風而抎矣。故晝遊乎江河,夕調乎鼎鼐。

“夫黃鵠其小者也,蔡靈侯之事因是以。南遊乎高陂,北陵乎巫山,飲茹溪之流,食湘波之魚。左抱幼妾,右擁嬖女,與之馳騁乎高蔡之中,而不以國家為事;不知夫子發方受命乎靈王,系己以朱絲而見之也。

“蔡靈侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,飯封祿之粟,而載方府之金,與之馳騁乎雲夢之中,而不以天下國家為事;不知乎穰侯方受命乎秦王,填黽塞之內,而投己乎黽塞之外。”

襄王聞之,顏色變作,身體戰栗。於是乃以執珪而授之為陽陵君,與淮北之地也。

譯文:

莊辛對楚襄王說:“君王左邊州侯,右邊夏侯,車後跟著鄢陵君和壽陵君,壹味放蕩奢侈,不管政事,郢都肯定危險了!”襄王說:“是先生年老而糊塗了,還是認為這是楚國不詳的征兆?”莊辛說:“臣確實看出妳這樣做的必然結果了,不敢以為是國家的不祥之兆。君王始終寵幸這四個人,楚國壹定要亡國了。臣請求到趙國避難,長時間逗留來看楚國的變故。

莊辛離開楚國到了趙國。在趙國住了五個月。秦果然攻破了鄢郢、巫郡、上蔡、陳之地。襄王流亡躲避到城陽。於是派遣騎士從到趙國召莊辛。莊辛說:“行。”莊辛到了城陽,襄王說:“我沒有聽妳的話,事已經到了這壹步,對此怎麽辦呢?”莊辛說:“俗話說:‘看見兔子才回頭看獵狗,不算晚,丟了羊再去補羊圈不算遲。’臣聽說:‘從前商湯、周武王只有百裏而興盛,夏桀、紂王擁有天下而滅亡。

今楚國雖小,截長補短,還可以憑借數千裏,豈止是百裏呢!大王難道沒看見那蜻蜓嗎?六腳四翅,飛翔於天地之間。低頭吃蚊虻,仰頭接甜美的甘露來喝,自己以為沒有憂患,和人也沒有爭執。不知那五尺孩童正在調和糖漿粘在絲線上,把它在三丈高的地方粘住,拽下來作了螻蟻的食物。蜻蜓的事是小事,黃雀也是這樣。俯身啄食白米,仰身棲息茂樹。鼓起翅膀,抖動羽翼自以為沒有憂患,也不與人爭執。

不知道王孫公子左手把著彈弓,右手安上彈丸,拉緊弓弦,把黃雀的頸作為彈射的目的物,射向八丈高空。黃雀白天還在樹林遊蕩,晚上就加上佐料作了美食。那黃雀的事是小事,天鵝也是這樣。在江海中遊蕩,在沼澤地停留,低頭啄食鱔魚鯉魚,仰頭撕咬菱角荇草。展開翅膀,淩風直上,在空中飄搖高翔。自以為沒有憂患,與人也沒有爭執。

不知道射箭者,已準備好利箭黑弓,將射向八十丈的高空,黃鵠將帶著箭拖著輕細的絲線,從清風中落了下來。白天還遊蕩在江海中,傍晚就烹調在鍋鼎中。那黃鵠的事是小事,蔡靈侯的事也是這樣。他南遊高陂,北登巫山,喝茹溪的水,吃湘水的魚;左抱著年輕的侍妾,右摟著寵愛的美女。和他們馳騁在高蔡之中,而不管國家大事。

不知道那個子發正在接受靈王的命令,用紅繩子把他綁上去見楚靈王。蔡靈侯的事是小事,君王的事也是這樣。君王左邊是州侯,右邊是夏侯,車後跟著鄢陵君和壽陵君。吃的是封地收取的賦稅,用的是地方上貢的金銀,與他們馳騁在雲夢大澤,根本不把國家大事放在心上。不知道那穰侯正受命於秦王,在塞南布滿軍隊,而把君王拋在塞北。

襄王聽了,臉色大變,渾身發抖。於是把執圭的爵位授予莊辛封為陽陵君。不久莊辛為楚襄王收復了淮北的土地。

擴展資料:

楚襄王兩度為質

熊橫是楚懷王的兒子,楚懷王在位時,將熊橫立為太子。楚懷王二十六年(公元前303年),齊、韓、魏三國因楚國背叛合縱盟約而聯合秦國,於是***同出兵攻打楚國。楚懷王派太子熊橫到秦國作人質請求救援。秦國就派客卿通(姓氏不詳,名通)率軍救楚,三國退兵離去。

楚懷王二十七年(公元前302年),熊橫與秦國有壹大夫私下發生毆鬥,熊橫殺死他而逃回楚國。

楚懷王二十九年(公元前300年),秦國攻打楚國,大敗楚軍,楚軍陣亡兩萬士兵,秦軍殺死楚國將軍景缺。楚懷王害怕,於是派熊橫作人質到齊國求和。?

楚襄王回國繼位

楚懷王三十年(公元前299年),秦國再次攻打楚國,占領楚國八座城市。秦國國君秦昭王送信給楚懷王說:“開始時我與您相約結為兄弟,在黃棘訂立盟約,您以太子作人質。關系十分融洽。太子淩辱殺死我的重臣,竟然不謝罪而私自逃回,我確實不勝憤怒,派兵侵占您的邊境。

現在聽說您卻令太子到齊國作人質求和。我秦國與楚國邊界相聯,本來就有姻親關系,互相親善友好很長時間。但現在秦、楚不和,就無法號令諸侯。我願與您在武關會晤,當面訂約,結盟而回,這是我的願望。大膽向您陳述。”

楚懷王看到秦昭王的信,對此事很憂慮。楚懷王想去武關,又怕被欺騙,不去,又怕秦昭王發怒。昭雎說:“大王不要去,只發動軍隊固守城池就好。秦國像虎狼壹樣,不可相信,有吞並諸侯的野心。”楚懷王的兒子、熊橫的弟弟子蘭勸楚懷王去,說:“怎麽能拒絕秦王的好心!”於是楚懷王前往會晤秦昭王。秦昭王命令壹位將軍埋伏在武關,假稱是秦王。

楚懷王壹到,就封閉武關,於是劫持楚懷王到鹹陽,在章臺朝見秦昭王,秦昭王待他如藩臣壹樣,不用平等禮節相見。楚懷王大怒,後悔沒聽昭雎的話。秦國於是扣留楚懷王,要挾他割讓巫和黔中的郡縣。楚懷王想訂立盟約,秦國卻要先得到土地。楚懷王很生氣地說:“秦國欺騙我,又強迫要挾我割讓土地!”不再答應秦昭王,秦昭王因此扣留他。

楚國大臣都為此事擔憂,就***同商議說:“我們大王在秦國不能回來,以割地相要挾,而太子又在齊國作人質,如果齊、秦兩國合謀,那我們就要亡國。”於是想立楚懷王在國內的兒子為王。昭雎說:“大王與太子都被諸侯留難,而我們違背王命擁立他的庶子,不合適。”於是詐稱楚懷王去世訃告齊國,齊國國君齊湣王對國相說:“不如拘留楚太子來要求楚國淮北的土地。”

國相說:“不能,如果楚國新立君王,那麽我們就空守著壹個沒有用處的人質並在天下人面前做出不義的事。”有人說:“不對。如果楚國立了君王,正好與新的君王作交易說:‘給我們下東國,我就為您殺掉太子,不然的話,就與秦、韓、魏三國***同擁立太子。’

這樣下東國壹定能得到。”齊湣王最後采納國相的計謀放回熊橫。熊橫回到楚國,繼承王位,是為楚頃襄王。於是通告秦國說:“依賴社稷神靈的保佑,楚國已有新王。”

百度百科-莊辛說楚襄王