五代馮延巳
那時候,我是偷偷犯的。
宴蘭亭斷腸處。
挑壹盞銀燈,捧壹個珍珠戶,
繡被微寒,值秋雨。
枕前淚,
驚玉籠鸚鵡。
壹夜之間各種情緒,
朦朧的天空即將破曉。
翻譯
“當時我心裏暗暗的,酒席散了。”這個女孩在宴會上遇到了合適的男人。那個男的好像也愛上了她,但不知道是什麽原因。直到酒席結束,都不允許他們互相吐露心聲。這兩句話寫了戀愛中的男女朦朧的感情,他們的愛情是答應了的,但又羞於說出來。這真是人生壹大遺憾。很明顯,這個女人希望那個男人能赴約,否則,她就不能“挑銀燈蓋珠戶”了,可是那個男人沒有來,於是,這個女人就睡不著孤獨的枕頭,在秋雨中度過了漫長的秋夜。其實這個詞可以到此為止。但是這個人覺得自己還沒有完全刻畫出相思之苦,所以“枕前淚”和“各”表示男人也是徹夜難眠。感同身受最經典的壹句話是“驚玉籠鸚鵡”,可見它不僅僅是在哭泣,更是在哭泣。“壹夜之間各種情緒”,我想,除了愛,還有遺憾、怨恨、仇恨嗎?在這種情緒的支配下,愛情總是折磨人。壹旦失去了這種朦朧的美,愛情的美好就會大打折扣。
做出贊賞的評論
多麽朦朧的情詩。南唐皇後李煜的老師馮延巳,詞風優美,善寫離別詞,藝術成就很高。這種被認為創造了“寫景抒情”的手法,對李漁影響很大。馮延巳和李煜被認為直接影響了北宋以來的詞風。有句名言“吹皺壹池春水”。
作者簡介
馮延巳(903-960),字彥思,五代廣陵(今江蘇揚州)人。我在南唐做宰相,日子過得很安逸舒適。他的詞多以閑適言詞為主,文人氣息很濃,對北宋初期的詞人影響很大。宋初《談巖釣》評其“學識淵博,文章精辟,縱橫論辯”,其詞集命名為《陽春集》。