當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 莊子天下篇原文及翻譯

莊子天下篇原文及翻譯

原文:

黃帝將見大隗乎具茨之山,方明為禦,昌寓驂乘,張若、_朋前馬,昆閽、滑稽後車;至於襄城之野,七聖皆迷,無所問塗。

適遇牧馬童子,問塗焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然。”黃帝曰:“異哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。

請問為天下。”小童曰:“夫為天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自遊於六合之內,予適有瞀病,有長者教予曰:‘若乘日之車而遊於襄城之野。’今予病少痊,予又且復遊於六合之外。夫為天下亦若此而已。

予又奚事焉!”黃帝曰:“夫為天下者,則誠非吾子之事。雖然,請問為天下。”小童辭。

黃帝又問。小童曰:“夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉!亦去其害馬者而已矣!”黃帝再拜稽首,稱天師而退。

翻譯:

黃帝到具茨山去拜見大隗,方明趕車,昌宇做陪乘,張若、_朋在馬前導引,昆閽、滑稽在車後跟隨;來到襄城的曠野,七位聖人都迷失了方向,而且沒有什麽地方可以問路。

正巧遇上壹位牧馬的少年,便向牧馬少年問路,說:“妳知道具茨山嗎?”少年回答:“是的。”又問:“妳知道大隗居住在什麽地方嗎?”少年回答:“是的。”

黃帝說:“真是奇怪啊,這位少年!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。”

少年說:“治理天下,也就像牧馬壹樣罷了,又何須多事呢!我幼小時獨自在宇宙範圍內遊玩,碰巧生了頭眼眩暈的病,

有位長者教導我說:‘妳還是乘坐太陽車去襄城的曠野裏遊玩。’如今我的病已經有了好轉,我又將到宇宙之外去遊玩。至於治理天下恐怕也就像牧馬壹樣罷了,我又何須去多事啊!”

黃帝說:“治理天下,固然不是妳操心的事。雖然如此,我還是要向妳請教怎樣治理天下。”少年聽了拒絕回答。

黃帝又問。少年說:“治理天下,跟牧馬哪裏有什麽不同呢!也就是去除過分、任其自然罷了!”黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱“天師”而退去。