有三青鳥,赤首黑目,壹名曰大鵹,壹曰少鵹,壹名曰青鳥。
有軒轅之臺,射者不敢西向射,畏軒轅之臺。
譯文 :有西王母山、壑山和海山。有沃民生活在他們的國度裏,在這裏的壹片廣闊的原野上,他們用鳳鳥蛋當做食物,用甘露當水喝。凡是他們能想到的的美味,在這裏都能品嘗到。在這裏還有甘華、甘柤、白柳、視肉、三騅馬、璇瑰、瑤碧、白木、瑯玕、白丹、青丹等各種奇珍異果是應有盡有,此處還盛產銀、鐵礦物。有鸞鳥自由自在的歌唱,鳳鳥自由自在的舞蹈,眾多的獸類在這裏群居,它們都能和睦相處,因此,這個地方被人們稱作沃之野。
有三只長著青色羽毛的鳥兒,它們有著紅色的頭,黑色的眼睛,分別叫做大鵹、少鵹和青鳥。
西邊不遠處有壹座軒轅臺,人們都畏懼它的靈威,因此,不敢向西方拉弓射箭。
原文 :大荒之中,有龍山,日月所入。有三澤水,名曰三淖(nào),昆吾之所食也。
有人衣青,以袂蔽面,名曰女醜之屍。
有女子之國。
有桃山。有虻(上亡下蟲,音máng)山。有桂山。有於土山。
有丈夫之國。
有弇(yǎn)州之國,五采之鳥仰天,名曰鳴鳥。爰有百樂歌舞之風。
有軒轅之國。江山之南棲為吉。不壽者乃八百歲。
譯文 :在大荒中有壹座龍山,這裏是太陽和月亮落下的地方。還有三處水澤,名叫三淖,這裏是昆吾覓食的所在。
有個人穿著青色的衣服,把袖子覆蓋在臉上,這就是被太陽烤灼而死的女醜之屍。
有壹個女子國。
有桃山、虻山、桂山和於土山。
還有壹個丈夫國。
有壹個弇州國,這裏的五彩鳥仰首向天鳴叫,人們把它們稱作鳴鳥。這裏盛行彈奏各種樂曲,載歌載舞的風俗。
有壹個軒轅國,這裏的人都認為,在山水的南面生活就會呈現吉兆,而且,他們最短的壽命也在八百歲以上。
原文 :西海陼(zhū)中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰弇(yǎn)茲。
大荒之中,有山名曰日月山,天樞也。吳姖天門,日月所入。有神,人面無臂,兩足反屬於頭山,名曰噓。顓頊生老童,老童生重及黎,帝令重獻上天,令黎邛下地。下地是生噎,處於西極,以行日月星辰之行次。
有人反臂,名曰天虞。
有女子方浴月。帝俊妻常羲,生月十有二,此始浴之。
譯文 :在西海的壹個島上,有位神人名叫弇茲,他長的是人面鳥身,耳朵上掛著兩條青蛇,腳下踩著兩條赤蛇。
在大荒中有壹座日月山,它是主宰天的樞紐。太陽和月亮都從吳姖天門處進入。這裏有壹位神人,名叫噓,他有著人的面孔,卻沒有手臂,他平常喜歡把兩只腳反駕在頭上。顓頊生了老童,老童生下了重和黎,天帝命令重把天撐上去,讓黎把地往下按。而在大地下降的過程中,黎生了噎,噎居住在最西端,他掌管著日月星辰的運行時間和次序。
有壹個手臂反著長的人,名叫天虞。
俊帝的妻子名叫常羲,她生下了十二個月亮,她正在開始給月亮洗浴。
原文 :有玄丹之山。有五色之鳥,人面有發。爰有青鴍、黃鷔、青鳥、黃鳥,其所集者其國亡。
有池,名孟翼之攻顓頊之池。
大荒之中,有山名曰鏖鏊鉅,日月所入者。
有獸,左右有首,名曰屏蓬。
有巫山者。有壑山者。有金門之山,有人名曰黃姖之屍。有比翼之鳥。有白鳥,青翼,黃尾,玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有兵。
譯文 :有壹座玄丹山,這裏有壹只五色鳥,它長著人的面孔和頭發。還有青鴍、黃鷔、青鳥、黃鳥,它們聚集到了哪裏,當地的國家就會衰亡。
有壹座大水池,是孟翼攻打顓頊時使用過的,以後,就被人們稱作孟翼攻顓頊之池。
在大荒中,有壹座鏖鏊鉅山,這裏是太陽和月亮隱沒的地方。
有壹種叫屏蓬的獸類,它的左右兩側各長了壹顆頭。
有巫山和壑山這樣的地方。還有金門山,這裏有壹具黃姖屍。有比翼鳥。還有壹種長著白色羽毛的鳥,它有著青色的翅膀,黃色的尾巴和紅色的嘴。還有壹種長著紅色皮毛的狗,叫做天犬,它降落在哪裏,當地就會爆發戰爭。