原文:
清平樂?紅箋小字
晏殊
紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄!
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
清平樂?紅箋小字字詞解釋:
①紅箋(jiān)聲):紅色的質地很好紙片或者條。供題詩、寫信等用的小幅紙張。如:箋管(紙和筆);箋幅(箋紙,信箋);箋詠(在箋紙上題詠詩詞)古時用以題詠或寫書信。
②平生意:這裏是寫的平生相慕相愛之意。
③鴻雁:在古代,傳說中的壹種鴨科鳥(鴻雁)可以傳遞書信。也作書信的代稱。?鴻雁傳書?是中國古老的民間傳說,因為鴻雁屬定期遷徙的候鳥,信守時間,成群聚集,組織性強。古人當時的通信手段較落後,渴望能夠通過這種?仁義禮智信?俱備的候鳥傳遞書信,溝通信息。
④惆悵:失意,傷感。惆悵就是因為心中郁悶而不知道該幹什麽,憂傷和悲哀是表示的壹種心理狀態,而惆悵是強調壹種迷茫,不知所措的感覺。
⑤斜陽:傍晚西斜的太陽。 唐 趙嘏 《東望》詩:?斜陽映閣山當寺,微綠含風月滿川。? 元?彭芳遠 《滿江紅》詞:?牛背斜陽添別恨,鸞膠秋月續琴心。? 清?黃遵憲 《養屙雜詩》:?竹外斜陽半滅明,卷簾欹枕看新晴。? 艾蕪 《人生哲學的壹課》:? 昆明 這都市,罩著淡黃的斜陽。?
清平樂?紅箋小字翻譯:
精美的紅格信箋寫滿密密小字,說的都是我平生對妳的愛慕之情。鴻雁飛翔雲端且魚兒遊戲水裏,這番滿腹惆悵的情意難以傳寄。在斜陽裏我獨自壹人倚著西樓,遙遠的群山恰好正對窗上簾鉤。桃花般的人面不知道何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。
清平樂?紅箋小字閱讀答案:
試題:
1.詞中?鴻雁在雲魚在水?壹句隱含的兩個典故是____和_____。(2分)
2.對這首詞分析錯誤的壹項是()(2分)
A、從這首詞的題材來看,是壹首懷人思鄉之作,表達了感情無法傳遞的苦悶惆悵。
B、起首句?紅箋小字,說盡平生意?看似平淡,卻包含無限深情。
C、這首詞的結尾化用了唐朝詩人崔護的詩句?人面不知何處去,桃花依舊笑春風?
D、這首詞抒情委婉細膩,用語雅致,表現了作者?閑雅而有情致?的藝術風格。
3.從?情景交融?的角度,對?斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤?壹句作簡要賞析。(4分)
答案:
1.雁足傳書;魚傳盡素
2.A
3.這首詞為懷人之作,抒寫的是離愁別緒和深切的思念。?斜陽?句點明時間、地點和人物活動,紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨人影,景象已十分淒清,而遠處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。?遠山恰對簾鉤?句,從象征意義上看,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。(4分)
清平樂?紅箋小字創作背景:無
清平樂?紅箋小字賞析:
此為懷人之作。詞中寓情於景,以淡景寫濃愁,言青山長在,綠水長流,而自己愛戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的遊魚,它們卻不能為自己傳遞書信,因而惆悵萬端。
詞的上片抒情。起句?紅箋小字,說盡平生意?語似平淡,實包蘊無數情事,無限情思。紅箋是壹種精美的小幅紅紙,可用來題詩、寫信。詞裏的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字,說盡了平生相慕相愛之意。顯然,對方不是普通的友人,而是傾心相愛的知音。
三、四兩句抒發信寫成後無從傳遞的苦悶。古人有?雁足傳書?和?魚傳尺素?的說法,前者見於《漢書?蘇武傳》,後者見於古詩《飲馬長城窟行》(客從遠方來),是詩文中常用的典故。作者以?鴻雁在雲魚在水?的構思,表明無法驅遣它們去傳書遞簡,因此?惆悵此情難寄?。運典出新,比起?斷鴻難倩?等語又增加了許多風致。
過片由抒情過渡到寫景。?斜陽?句點明時間、地點和人物活動,紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨人影,景象已十分淒清,而遠處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。?遙山恰對簾鉤?句,從象征意義上看,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。倚樓遠眺本是為了抒憂,如今反倒平添壹段愁思,從抒情手法來看,又多了壹層轉折。
結句化用自唐代崔護《題都城南莊》詩句:?人面不知何處去,桃花依舊笑春風?,同時又賦予它新意。佳人已經不知身在何處,而那曾經照映過佳人倩影的綠水,卻依舊緩緩地向東流去。那無限的相思,也隨著綠水壹起悠悠東流。由紅箋、斜陽、遠山、簾鉤,再到綠水,這壹系列看似相對靜止的景物中,構成了壹幅表面上平靜、舒緩,深層裏蘊含著感情浪濤的圖卷,令人回味不已。
此詞以斜陽、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營造出壹個充滿離愁別恨的意境,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現得婉曲細膩,感人肺腑。全詞語淡情深,閑雅從容,充分體現了詞人獨特的藝術風格。
個人資料:
晏殊(991年?1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。
生於宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝於京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱晏元獻。
晏殊以詞著於文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為?大晏?和?小晏?,又與歐陽修並稱?晏歐?;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。