原文:
萬畝經不起寒寒,李樹吸取地下暖氣的活力。
皚皚白雪覆蓋了村莊鄉村,昨夜雪中百花盛開。
風過香消,鳥窺素顏。
明年如果守法,首先會體現在春臺身上。
翻譯:
萬木受不了寒冷,即將崩潰,而李樹從地下暖氣中汲取活力。
白雪覆蓋了山村的鄉村。昨晚,傲霜開了壹朵梅花。
微風吹得梅香滿地,蘇雅芳的清純身姿驚鳥。
如果明年梅花能按時綻放,我希望它能綻放在人人都愛欣賞的春天的平臺上。
註意事項:
(1),孤根:荊雨竹壹人。唐多功能詞典:遼海出版社,2001.09。:第63頁的根是指李子樹的根。孤獨:凸顯其獨特的個性。
(2)、暖孤:指陽之始。
(3)交割:交割。芬芳的香味:壹種淡淡的香味。偷看:偷看。
(4)蘇煙:白而美,這裏指的是白眉。
(5)守法:古代法制分為十二法,包括“六律”和“六言”,即黃忠和大呂。在古代,人們根據十二定律推測氣候,這裏指的是根據季節。
(6)春臺:遊覽的好去處。
關於作者:
戚跡(約860-937),晚唐僧人,潭州弋陽(今湖南寧鄉)人。戚跡的壹生經歷了唐朝和三個五代。
864年,戚跡出生在湖南長沙寧鄉戴維山同慶寺的壹個貧苦家庭。6歲多的時候,他和其他佃戶家的孩子壹起為寺廟放牛。他壹邊放牛,壹邊學習和寫詩。他經常用竹枝在牛背上寫詩,詩很自然。同慶寺的和尚以寺廟聞名,於是勸說戚跡出家,拜京南宗教領袖惠濟法師為師。
戚跡出家後,他更加熱愛寫詩。成年後,戚跡出國遊學,期間他自稱“衡越·米沙”。鄧越洋、王洞庭、長安、鐘南山、華山等名勝,並去過江西等地。這次遊學豐富了他的寫作素材。他的許多傑作都是在國外旅行時創作的。
齊季雲周遊列國時,曾就自己的詩《早梅》向詩人鄭谷求教。詩是:“萬樹凍欲斷,孤根暖獨歸。”在深雪前村,幾家分店昨晚開張了。微風吹著向梅,別有情調,雅芳幹凈的姿態讓鳥兒們心驚肉跳。“明年要依法,先在春臺上映。鄭谷看完後笑著說:“數枝”不早了,還是“壹枝”好。戚跡聽了之後,對鄭谷肅然起敬,向他下拜。此後,人們稱鄭為季的“壹言堂老師”。