1、徐誌摩——再別康橋
再別康橋
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。
那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裏的艷影,
在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裏,
我甘心做壹條水草。
那榆陰下的壹潭,
不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沈澱著彩虹似的夢。
尋夢?撐壹支長篙,
向青草更青處漫溯;
滿載壹船星輝,
在星輝斑斕裏放歌。
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沈默,
沈默是今晚的康橋!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮壹揮衣袖,
不帶走壹片雲彩。
古代詩歌:
2、李白——蜀道難
蜀道難
噫(yī)籲(xū)嚱(xī)!危乎高哉!
蜀道之難,難於上青天。
蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧(zhàn)相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。
青泥何盤盤!百步九折縈(yíng)巖巒。
捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
問君西遊何(幾)時還,畏途巉(chán)巖不可攀。
但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難於上青天!使人聽此雕朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗huī),砯(pīng)崖轉(zhuàn)石萬壑(hè)雷。
其險也若此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為(wèi)乎來哉?
劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),壹夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮(shǔn)血(xuè),殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨(zī)嗟(jiē)。
外國詩歌:
拜倫《唐璜》第三章
壹
希臘群島呵,美麗的希臘群島!
火熱的薩弗在這裏唱過戀歌;
在這裏,戰爭與和平的藝術並興,
狄洛斯崛起,阿波羅躍出海面!
永恒的夏天還把海島鍍成金,
可是除了太陽,壹切已經消沈。
二
開奧的繆斯,蒂奧的繆斯,
那英雄的豎琴,戀人的琵琶,
原在妳的岸上博得了聲譽,
而今在這發源地反倒喑啞;
呵,那歌聲已遠遠向西流傳,
遠超過妳祖先的“海島樂園”。
三
起伏的山巒望著馬拉松-
馬拉松望著茫茫的海波;
我獨自在那裏冥想壹刻鐘,
夢想希臘仍舊自由而歡樂;
因為,當我在波斯墓上站立,
我不能想象自己是個奴隸。
四
壹個國王高高坐在石山頂,
了望著薩拉密挺立於海外;
千萬只船舶在山下靠停,
還有多少隊伍全由他統率!
他在天亮時把他們數了數,
但日落的時候他們都在何處?
五
呵,他們而今安在?還有妳呢,
我的祖國?在無聲的土地上,
英雄的頌歌如今已沈寂-
那英雄的心也不再激蕩!
難道妳壹向莊嚴的豎琴,
竟至淪落到我的手裏彈弄?
六
也好,置身在奴隸民族裏,
盡管榮譽都已在淪喪中,
至少,壹個愛國誌士的憂思,
還使我的作歌時感到臉紅;
因為,詩人在這兒有什麽能為?
為希臘人含羞,對希臘國落淚。
七
我們難道只好對時光悲哭
和慚愧?-我們的祖先卻流血。
大地呵!把斯巴達人的遺骨
從妳的懷抱裏送回來壹些!
哪怕給我們三百勇士的三個,
讓德魔比利的決死戰復活!
八
怎麽,還是無聲?壹切都喑啞?
不是的!妳聽那古代的英魂
正象遠方的瀑布壹樣喧嘩,
他們回答:“只要有壹個活人
登高壹呼,我們就來,就來!”
噫!倒只是活人不理不睬。
九
算了,算了;試試別的調門:
斟滿壹杯薩摩斯的美酒!
把戰爭留給土耳其野人,
讓開奧的葡萄的血汁傾流!
聽呵,每壹個酒鬼多麽踴躍
響應這壹個不榮譽的號召!
壹〇 妳們還保有庇瑞克的舞藝,
但庇瑞克的方陣哪裏去了?
這是兩課,為什麽只記其壹,
而把高尚而堅強的壹課忘掉?
凱德謨斯給妳們造了字體-
難道他是為了傳授給奴隸?
壹壹
把薩摩斯的美酒斟滿壹盅!
讓我們且拋開這樣的話題!
這美酒曾使阿納克瑞翁
發為神聖的歌;是的,他屈於
波裏克瑞底斯,壹個暴君,
但這暴君至少是我們國人。
壹二
克索尼薩斯的壹個暴君
是自由的最忠勇的朋友:
暴君米太亞得留名至今!
呵,但願現在我們能夠有
壹個暴君和他壹樣精明,
他會團結我們不受人欺淩!
壹三
把薩摩斯的美酒斟滿壹盅!
在蘇裏的山巖,巴加的岸上,
住著壹族人的勇敢的子孫,
不愧是斯巴達的母親所養;
在那裏,也許種子已經散播,
是赫剌克勒斯血統的真傳。
壹四
自由的事業別依靠西方人,
他們有壹個做買賣的國王;
本土的利劍,本土的士兵,
是沖鋒陷陣的唯壹希望;
但土耳其武力,拉丁的欺騙,
會裏應外合把妳們的盾打穿。
壹五
把薩摩斯的美酒斟滿壹盅!
樹蔭下正舞蹈著我們的姑娘-
我看見她們的黑眼亮晶晶,
但是,望著每個鮮艷的姑娘,
我的眼就為火熱的淚所迷,
這乳房難道也要哺育奴隸?
壹六
讓我攀登蘇尼阿的懸崖,
可以聽見彼此飄送著悄悄話,
讓我象天鵝壹樣歌盡而亡;
我不要奴隸的國度屬於我-
幹脆把那薩摩斯酒杯打破!
(求采納)