1、願得壹心人,白頭不相離。?卓文君《白頭吟》
譯文:滿以為嫁了壹個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
2、笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。?蘇軾 《蝶戀花?春景》
譯文:圍墻裏邊的笑聲就聽不見了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被無情的少女所傷害。
3、玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。?溫庭筠《南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞》
譯文:小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的紅豆,相思入骨妳是否知道?