先來看他是如何刻畫馬車夫形象的:“這些專做外貿的人,都是從焦敏巷拉到玉泉山、頤和園或者西山的。啰嗦也不是小事。司機之所以競爭不過這個業務,大部分原因是因為這些外地人的知識有點不壹樣,他們會說外語。
英國兵、法國兵都知道萬壽山、雍和宮和“八胡同”。他們有自己的壹套外來詞,不教別人。"
任何讀到這壹段的讀者,都不會誤認為是上海或其他地方的馬車夫。玉泉山、頤和園、西山、萬壽山、雍和宮、“八大胡同”都是北京獨有的地方,這種北京氣息是不可替代的。
老舍是北京人,他的作品大多反映了北京的社會世俗面貌,尤其是下層勞動人民的生活。所以他的作品大多以北京為背景,使用的語言也是地道的北京話。
第二,看主人公祥子的描述:“看那位高高在上的馬車夫,他盤算著如何鉆進自己的腰裏,以此來顯出他那鐵扇子般的胸脯和挺直的脊背;扭頭看看妳的肩膀,多寬多端莊!殺腰,穿上肥腿白褲,褲腳紮雞腸。
露出那些“大腳”!是的,他無疑可以成為最好的車手;他像個傻瓜壹樣對自己笑了笑。這裏的“殺腰”、“雞腸帶孩子”、“大腳”都是北京流行語的典型用法。
北京話的華二韻有壹種特殊的味道,讓人覺得是北京的土特產。老舍用這些白話寫《馬車夫》正合適。