當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 明月皎夜光原文_翻譯及賞析

明月皎夜光原文_翻譯及賞析

明月皎夜光,促織鳴東壁。玉衡指孟冬,眾星何歷歷。白露沾野草,時節忽復易。秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。昔我同門友,高舉振六翮。不念攜手好,棄我如遺跡。南箕北有鬥,牽牛不負軛。良無盤石固,虛名復何益?——兩漢·佚名《明月皎夜光》 明月皎夜光

兩漢 : 佚名

古詩十九首 , 秋天 , 月光 , 寫景抒情 譯文及註釋

譯文

明亮皎潔的月光照耀著夜空,東邊墻角下不時地傳來蟋蟀的吟唱。

北鬥星中的玉衡星已指向了孟冬,天上眾多的星星是這樣閃爍璀璨。

晶瑩的露珠啊已沾滿了地上的野草,時節流轉轉瞬間又是夏去秋來。

樹枝間傳來秋蟬斷續的鳴叫,燕子啊不知又要飛往何方?

昔日與我攜手同遊的同門好友,已經舉翅高飛騰達青雲了。

可是他們壹點也不念曾經的交情,就像行人遺棄腳印壹樣把我拋棄!

南箕星、北鬥星都不能用來盛物斟酒,牽牛星也不能用來負軛拉車!

再好的友情也不能像磐石那樣堅固,仔細想來炎涼世態虛名又有何用?

鑒賞

此詩開篇寫道:“明月皎夜光,促織鳴東壁。”在皎潔的月色光下,蟋蟀在低吟,並交織成壹曲無比清切的夜之鏇律。在此,詩人從視角和聽覺兩方面描寫了環境,不但表現出環境的幽靜,心境的淒然,而且也暗示了時間是很晚了,也就是下半夜時間。再看夜空,“玉衡指孟冬,眾星何歷歷。”北鬥橫轉,那由“玉衡”“開陽”“搖光”三星組成的鬥柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬”,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把夜空輝映得壹片璀璨。壹切似乎都很美好,包括那披著壹身月光漫步的詩人。在中國古代,人們都是根據鬥星所指方位的變換來辨別節令的推移。據金克木先生解說,“孟冬”在這裏指的不是初冬節令(因為下文明說還有“秋蟬”),而是指仲秋後半夜的某個時刻。此時此刻詩人還在月下踽踽步,說明詩人心神不寧,胸中纏繞著憂愁。

詩人默默無語,在月光下徘徊。“白露沾野草,時節忽復易。”野草上已沾滿晶瑩的露珠,在月光下顯得那樣晶瑩,寒氣逼人,明顯感覺到時節已經轉換。詩人已經感覺到,深秋已在不知不覺中到來,時光之流駛,又是壹年秋天到來了。當然,這裏寫了時間的快速流逝,也是在暗示時間不饒人,人也在壹天天老去。怪不得往日的燕子(玄鳥)都不見了,原來已是秋雁南歸的時節。這些燕子又將飛往哪裏去呢?——“秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適”?這就是詩人在月下所發出的悵然問嘆。這問嘆似乎只對“玄鳥”而發,實際上,它又是詩人那充滿失意的悵然自問。從下文可知,詩人之遊宦京華已幾經寒暑。而今草露蟬鳴、又經壹秋,它們在詩人心上所勾起的,是流離客中的無限惆悵和淒愴。

以上八句從描述秋夜之景入筆,抒寫詩人月下徘徊的哀傷之情。適應著秋夜的清寂和詩人悵惘、失意之感,筆觸運得輕輕的,色彩也壹片滲白;沒有大的音響,只有蟋蟀、秋蟬交鳴中偶發的、詩人那悠悠的嘆息之聲。當詩人壹觸及自身的傷痛時,情感便不兔憤憤起來。詩人久滯客中,在夜半如此焦灼難眠,那是因為他曾經希望過、期待過,而今這希望和期待全破滅了。

理想破滅,心煩意亂,夜不能寐。於是,詩人寫道:“昔我同門友,高舉振六翮。”這句是以鳥的展翅高飛比喻同門友的飛黃騰達。這在當初,無疑如壹道燦爛的陽光,把詩人的前路照耀得五彩緩紛。他相信,“同門”好友將會從青雲間垂下手來,提攜自己壹把;總有壹天,他將能與友人壹起比翼齊飛、邀遊碧空。但事實卻大大出乎詩人預料,昔日的同門之友,而今卻成了相見不相認的陌路之人。他竟然在平步青雲之際,把自己當作走路時的腳跡壹樣,留置身後而不屑壹顧了。“不念攜手好,棄我如遺跡”,這毫不經意中運用的妙喻,不僅入木三分地刻畫了同門好友“壹闊臉就變”的卑劣之態,同時又表露了詩人那不諳世態炎涼的無比驚訝、悲憤和不平。

至此全詩的主旨方才揭開,那在月光下徘徊的詩人,原來就是這樣壹位被同門好友所欺騙、所拋棄的落魄者。在他的背後,月光印出了靜靜的身影;而在頭頂上空,依然是明珠般閃爍的“歷歷”眾星。當詩人帶著被拋棄的余憤怒仰望星空時,偏偏又瞥見了那名為“箕星”、“鬥星”和“牽牛”的星座。詩人頓時生出壹股無名的怨氣,指點著這些星座大聲責問起來:“南箕北有鬥,牽牛不負扼!”這裏語出《小雅·大東》:“維南有箕,不可以顛揚;維北有鬥,不可以挹酒漿”"皖彼牽牛,不以服箱(車)”。詩人在此借用“南箕”“北鬥”“牽牛”等星宿表現出了有虛名無實用,借此比喻朋友的有虛名無實用。失意落魄的詩人心中很是痛苦,夜不能寐,走出房間,仰望天空,看見星星,由此而想到“同門友”的淡漠,心中憂憤不已,苦悶無處發泄,就借此問問星星。其實,這裏也暗示了詩人沒有什麽朋友,即使有,也是十分功利的、無情意的人。

詩歌最後寫道:“良無盤石固,虛名復何益?”想到當年友人怎樣信誓旦旦,聲稱同門之誼的“堅如盤石”,可而今“同門”虛名猶存,“盤石”壹樣的友情也再沒有了。詩人終於仰天長嘆,以悲憤的感慨收束了全詩。這嘆息和感溉,包含了詩人那被炎涼世態所欺騙、所愚弄的無比傷痛和悲哀。

創作背景 此詩是《古詩十九首》之壹。《古詩十九首》的時代和作者向來是漢魏文學研究中的熱點問題,各種觀點異彩紛呈。宇文所安認為中國早期詩歌是壹個復制系統,找不到“古詩”早於建安時期的確鑿證據。《明月皎夜光》的具體創作時間難以確證。涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。——兩漢·佚名《涉江采芙蓉》

涉江采芙蓉

兩漢 : 佚名

古詩三百首 , 古詩十九首 , 女子思念明月何皎皎,照我羅床幃。憂愁不能寐,攬衣起徘徊。客行雖雲樂,不如早鏇歸。出戶獨仿徨,愁思當告誰!引領還入房,淚下沾裳衣。——兩漢·佚名《明月何皎皎》

明月何皎皎

兩漢 : 佚名

古詩三百首 , 古詩十九首 , 月亮思歸冉冉孤生竹,結根泰山阿。與君為新婚,菟絲附女蘿。菟絲生有時,夫婦會有宜。千裏遠結婚,悠悠隔山陂。思君令人老,軒車來何遲!傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。君亮執高節,賤妾亦何為!——兩漢·佚名《冉冉孤生竹》

冉冉孤生竹

兩漢 : 佚名

古詩十九首 , 女子 , 相思孤獨