當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 渡漢江古詩原文及翻譯

渡漢江古詩原文及翻譯

渡漢江古詩原文及翻譯如下。

壹、《渡漢江》原文。

嶺外音書絕,經冬復歷春。

近鄉情更怯,不敢問來人。

二、《渡漢江》翻譯。

流放嶺南與親人斷絕了音信,熬過了冬天又經歷壹個新春。

越走近故鄉心裏就越是膽怯,不敢打聽從家那邊過來的人。

三、《渡漢江》賞析。

這首《絕句》是詩人住在成都浣花溪草堂時寫的,描寫了草堂周圍明媚秀麗的春天景色。

詩歌以壹幅富有生機的自然美景切入,給人營造出壹種清新輕松的情調氛圍。前兩句,詩人以不同的角度對這副美景進行了細微的刻畫。翠是新綠,是初春時節萬物復蘇,萌發生機時的顏色。“兩”和“壹”相對;壹橫壹縱,就展開了壹個非常明媚的自然景色。

這句詩中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動活潑,鳥兒成雙成對,構成了壹幅具有喜慶氣息的生機勃勃的畫面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動的生機,下句則以更明顯的動勢寫大自然的生氣,白鷺在這個清新的天際中飛翔,這不僅是壹種自由自在的舒適,還有壹種向上的奮發。

再者,首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,由下而上,由近而遠,使詩人所能看到的、所能感受到的生機充盈著整個環境,這樣就再從另壹角度顯出早春生機之盛。

作者簡介:

宋之問(約656—712),唐代詩人,壹名少連,字延清,汾州(今山西汾陽)人,壹說虢州弘農(今河南靈寶)人。高宗上元二年(675年)進士,官至考功員外郎。曾先後諂事張易之和太平公主。睿宗時貶欽州,賜死。

詩與沈佺期齊名,多歌功頌德之作,文辭華靡。放逐途中諸詩則表現了感傷情緒。律體形式完整,對律詩體制的定型頗有影響。原有集,已散佚,明人輯有《宋之問集》。

李頻,唐代詩人,字德新,睦州壽昌(今屬浙江)人。少時以詩著稱。大中八年(854年)進士,調校書郎,為南陵主簿,遷武功令。後為建州(今福建建甌)刺史。卒於官。其詩多為五律。詩集本名《建州刺文集》,又稱《梨嶽集》),《全唐詩》存其詩二卷。