意思是——青青的是他的衣領,日日縈繞在我心裏
二、附原文如下:
詩經·國風·鄭風·子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。壹日不見,如三月兮。
譯文
青青的是妳的衣領,悠悠的是我的心境。 縱然我不曾去會妳,難道妳就此斷音信?
青青的是妳的佩帶,悠悠的是我的情懷。 縱然我不曾去會妳,難道妳不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。 壹天不見妳的面啊,好像已有三月長啊!
三、賞析:
這首詩寫壹個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。
前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麽深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找妳,妳為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找妳,妳為何就不能主動前來?”
第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有壹天不見面,卻好像分別了三個月那麽漫長。