是葉芝寫給友人茅德·岡的。詩人通過想象、對比反襯、意象強調、象征升華,表達了詩人對茅德·岡忠貞不渝的愛戀之情。揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。
《當妳老了》——威廉·巴特勒·葉芝(原文)
當妳老了,頭發花白,睡意沈沈,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當年的眼神
妳那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過妳曇花壹現的身影,
愛過妳的美貌,以虛偽或真情,
惟獨壹人曾愛妳那朝聖者的心,
愛妳哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐罩邊低眉彎腰,
憂戚沈思,喃喃而語,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
擴展資料:
詩歌賞析
詩人寫這首詩時,他所愛戀的對象正值青春年少,有著靚麗的容顏和迷人的風韻。人們常說,“哪個少女不善懷春,哪個少男不善鐘情”。古往今來,愛情似乎總是與青春、美貌聯系在壹起。
當人們沐浴在愛情的光輝中,腦海裏只有當下,總是潛藏著壹種拒絕時間、拒絕變化、將瞬間化為永恒的欲望。而詩人偏要穿越悠遠的時光隧道,想到紅顏少女的垂暮之年,想象她白發蒼蒼、身軀佝僂的樣子。
對壹位正享受青春之果的少女宣講她的暮年,這太殘酷了,就像對壹個剛出世的兒童說他壹定要死壹樣,但這卻是不可抗拒的自然規律。詩人這樣寫並非只是要向她說出這個“真理”,而是要通過這種方式向她表達自己的愛。
詩人仿佛是壹個孤獨者,遠遠地、卻又執著地註視著,愛戀著那位被人們眾星捧月的姑娘,向她獻出自己獨特的卻真正彌足珍貴的愛情,因為別人或真情、或假意的愛,只是愛她的容顏,獨有詩人愛著她高貴的靈魂。
紅顏易老,青春難留,而少女高貴的靈魂、內在的美質卻會在歲月的流逝中永駐,就像酒,藏之愈久,味之彌醇,因而詩人的愛情也得以超越時光,超越外在的美麗。
參考資料來源:百度百科-當妳老了