朝代:魏晉 作者:謝靈運
時竟夕澄霽,雲歸日西馳。
密林含余清,遠峰隱半規。
久痗昏墊苦,旅館眺郊歧。
澤蘭漸被徑,芙蓉始發遲。
未厭青春好,已睹朱明移。
戚戚感物嘆,星星白發垂。
樂餌情所止,衰疾忽在斯。
逝將候秋水,息景堰舊崖。
我誌誰與亮?賞心惟良知。
寫景,寫景
相關翻譯
遊南亭翻譯
翻譯:
暮春黃昏雨過天晴,雲彩聚攏斜陽西沈。
茂密山林空氣清新,山峰隱沒半輪紅日。
霖雨不息厭倦不止,身在旅館眺望郊外。
水邊蘭草漸披小路,嬌艷蓮花初綻春池。
尚未滿足大好春光,已經看到夏的臨近。
節序更叠令我憂嘆,點點白發兩鬢邊垂。
笙歌飲食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我將等待秋水降臨,息我形影舊居山崖。
我的心誌誰能理解?唯有良友知我心意。
折疊∧
相關賞析
遊南亭賞析
賞析:
首先是盤旋層折的詩歌結構,詩寫幽憤之思,但起筆四句卻先勾勒了壹派清澄之景。然後,“久晦”、“旅館”兩句逆筆補出身在謫宦羈旅的處境,時逢久雨陰霾的黃梅,心境正如陷溺於靄霖之中,久已昏昏沈沈的了。於是可見起處所寫偶壹眺臨所見的清景之中,實隱含有詩人企圖擺脫煩悶的企望。清景使詩人神思為之壹爽,但是潛在的幽憤是如此的難以解脫。
為清景引動,詩人漫步郊垌,其本意當是希望進壹步讓大自然澄明的灝氣,為他澡雪精神,但是壹路行來,見到淫雨之前澤畔方生方長的蘭草,已經繁茂而向老;而當時僅是壹望綠葉的池塘中,荷花也初綻紅紅白白的朵營。這美景在他人或會感到悅目賞心,但對詩人卻適足以勾動其幽憤的潛意識,於是頓生春夏疊代之感,更由“物”移而觸發“人”老之嘆,於是潛在的幽憤轉為強烈的悲歌。藥餌,“藥”當作“樂”,反用《老子》“樂與餌,過客止”之語,當時的聲歌食飲,盡屬虛妄;而真實的唯有那倏焉而來的老病而已。
那末人生應當怎樣才對呢?只有乘即將而來的秋水,歸隱家鄉,這種真正的賞心樂事,恐只有二三知己才能領會吧。那末這賞心樂事的內含究竟為何呢?“秋水”用《莊子·秋水》事,《秋水》篇主旨在於“無以人滅天,無以故滅命,無以得殉名,謹守而勿失,是謂返其真”,原來泯去物我,是非的界限,忘掉壹切的是非得失,甚至忘掉自己的天賦稟受,皈依自然,才是根本的出路。但是謝客是否真能忘情,得從此詩的意脈看,這只是壹種企望強自從幽憤中掙脫的高言快論;從他的行事看,雖然幾度歸隱,但卻未能如陶潛那樣