前不見古人, 朝前看,看不見卓越的明君。
後不見來者。 向後看,也看不見新出的賢士。
念天地之悠悠, 想到天地如此的遼闊久遠,
獨愴然而涕下。 使我獨自悲傷,熱淚長流不止。
“前不見古人,後不見來者”。“古人”、“來者”都是指能夠禮賢下士的賢明君主和豪傑。詩人對戰國時代燕昭王禮遇樂毅;對燕太子丹禮遇田丹等重視人才的行為,深表敬意。
“念天地之悠悠,獨愴然而涕下”。這是指詩人看到別人受到重用,很自然地聯想到自己懷才不遇的處境。在登高遠望之際,只見茫茫壹片,天廣人稀,孤單寂寞,悲從中生,於是蒼然淚下。
中心:詩人登幽州臺所見,感嘆自己懷才不遇。