當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 蜀道難是屬於文言文還是詩歌

蜀道難是屬於文言文還是詩歌

1. 從詩歌體式上看,《蜀道難》屬於什麽詩

蜀道難》是漢樂府舊題,屬於“相和歌辭”中的“瑟調曲”。

郭茂倩《樂府詩集》卷四十引《樂府解題》說:“《蜀道難》備言銅梁、玉壘(都是四川山名)之阻”。自梁簡文帝至初唐張文琮,曾有不少人用此題目寫過詩。

李白此詩,雖然也沿用了樂府舊題描寫蜀道艱難,但內容較前有所豐富,思想意義也比較積極。描繪蜀道的奇崛艱險是本詩的壹個主要內容,這類詩句,占據了全詩的大部分篇幅。

李白對故鄉四川和祖國山河非常熱愛,他的許多詩篇都強烈地表現出這壹情感。《蜀道難》也是如此。

雖然,為了達到規勸友人的目的,他極力誇張、描繪了蜀道之艱險可怖,然而對祖國山河的真誠熱愛,使他不由自主地對筆下的蜀道傾註了飽滿的熱情,在描繪蜀道之艱險可怖的同時也寫出了它的突兀、崢嶸、強悍和不可淩越的磅礴氣勢。顯示出了祖國山河的雄偉壯麗。

2. 什麽是古體詩

古體詩是近體詩形成前,除楚辭外的 拘對仗、平仄,押韻較寬,篇幅長短不限。

從詩句字數看,有四言、五言、七言詩和雜言詩。 四言詩。

《詩經》中收集的上古詩歌以四言詩為主。兩漢、魏、晉仍有人寫四言詩,曹操的《觀滄海》、陶潛的《停雲》都屬於四言詩。

五言和七言古體詩作較多,簡稱五古、七古。五古最早產生於漢朝。

《古詩十九首》都是五言古詩。漢朝以後,寫五言古詩的人很多。

南北朝時的詩大都是五言的,唐朝及其以後的古體詩中五言的也較多。到了唐朝,七古大量出現,唐人又稱七古為長句。

雜言詩是古體詩所獨有的。 詩句長短不齊,有壹字至十字以上,壹般為三、四、五、七言相雜,而以七言為主,故習慣上歸入七古壹類。

《詩經》和漢樂府民歌 各種詩歌體裁。古體詩形式比較自由,不中雜言詩較多。

漢魏以來樂府詩配合音樂,有歌、行、曲、辭等。唐人樂府詩多不合樂。

唐宋時代的雜言詩形式多種多樣: 有七言中雜五言的,如李白的《行路難》;有七言中雜三言的,如張耒(屈)的《牧牛兒》;有七言中雜三、五言的,如李白的《將進酒》;有七言中雜二、三、四五言至十言以上的,如杜甫的《茅屋為秋風所破歌》;有以四、六、八言為主雜以五、七言的,如李白的《蜀道難》。 。

3.

蜀道難

作者: 李白

噫籲戲,危乎高哉!

蜀道之難,難於上青天!

蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。

上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

問君西遊何時還,畏途躔巖不可攀。

但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

又聞子規啼夜月,愁空山,蜀道之難,難於上青天!

使人聽此雕朱顏。

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

飛湍瀑流爭喧虺,砰崖轉石萬壑雷。

其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎哉!

劍閣崢嶸而崔嵬,壹夫當關,萬夫莫開。

所守或匪親,化為狼與豺。

朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖雲樂,不如早還家。

蜀道之難,難於上青天!側身西望長咨嗟。

譯文:啊!多麽險峻,多麽高!蜀道難走,比上天還難。蠶叢和魚鳧兩個蜀王,開國的事情多麽渺茫不清。從那以後經過四萬八千年,才和秦地的人有交通。西邊擋著太白山,只有鳥道,高飛的鳥才可以橫渡峨嵋山頂。直到地崩山塌壯士都被壓死,然後才有了天梯與石棧相互連接。上面有即使是拉車的六龍也要繞彎的最高峰,下面有沖激高濺的波浪逆折的漩渦。高飛的黃鶴尚且飛不過去,猿猴想過去,發愁沒有地方可以攀援。青泥山迂回曲折,很短的路程內要轉很多彎,盤繞著山峰。屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸著胸口空嘆息。問妳西遊什麽時侯回來?可怕的路途,陡峭的山巖難以攀登。只見鳥兒叫聲淒厲,在古樹上悲鳴,雌的和雄的在林間環繞飛翔。又聽見杜鵑在月夜裏啼叫,哀愁充滿空山。蜀道難走啊,比上天還難,讓人聽了這話紅顏衰謝。連綿的山峰離天不到壹尺,枯松靠著陡直的絕壁倒掛著。急流瀑布爭著喧囂而下,撞擊山崖使石頭翻滾發出雷鳴般聲響。就是這麽危險,妳這遠道的人,為什麽來到這裏?劍閣高峻崎嶇而突兀不平,壹個人守住關口,萬人也打不開。守關的如果不可靠,就會變成當道的豺狼。早晨要躲避猛虎,晚上要提防長蛇,磨著牙齒吸人血,殺的人數不清。錦城雖然是個安樂的地方,還是不如回家好。蜀道難走啊,比上天還難,側過身向西望著,長長地嘆息。

4. 急求《蜀道難》的文言知識歸納

-- 蜀道難原文及譯文 蜀 道 難 李白 原文: 噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧方鉤連。

上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。

又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難於上青天,使人聽此雕朱顏。

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。

其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。 劍閣崢嶸而崔嵬,壹夫當關,萬夫莫開。

所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟。

譯文: 噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難於上青天! 蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。

西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然後才有壹條天梯似的棧道互相鉤連。

上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的回川。連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。

青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。擡起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。

只好坐下來手按胸口發長嘆。 西行的人啊,妳什麽時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。

又聽見子規在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”壹聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難於上青天!聽壹聽也會使人失去青春的容顏。

山峰連著山峰,離天還不到壹尺遠,千年枯枝倒掛在懸巖上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉,好壹似雷霆回響在這萬壑千山。

“蜀道是這樣的艱險啊!可嘆(妳們這些)遠道而來的人,不知是為了什麽?” 劍門關氣象非凡,但也格外高險。壹人來把守,萬人難過關。

把關的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來到這裏,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。

它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬。

“錦城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!” 蜀道之難,難於上青天!當我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。對《蜀道難》的寫作背景,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲、此詩系為房(王官)、杜甫二人擔憂,希望他們早日離開四川,免遭劍南節度使嚴武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制,丙、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據,不聽朝廷節制:丁,此詩純粹歌詠山水風光,並無寓意。

這首詩最早見錄於唐人殷(王番)所編的《河嶽英靈集》,該書編成於唐玄宗天寶十二載(公元七五三年),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應該在《河嶽英靈集》編成之前。而那時,安史之亂尚未發生,唐玄宗安居長安,房(王官)、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說顯然錯誤。

至於諷刺章仇兼瓊的說法,從壹些史書的有關記載來看,也缺乏依據。章仇兼瓊鎮蜀時,雖然盤剝欺壓百姓,卻不敢反叛朝廷,相反壹味巴結朝中權貴,以求到長安去做京官。

相對而言,還是最後壹種說法比較客觀,接近於作品實際。 現在壹般認為,這首詩很可能是李白於天寶壹載至天寶三載身在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安。

二、層次結構剖析 本詩可大致分成三個部分。 第壹部分,從“蠶叢及魚鳧”到“然後天梯石棧相鉤連”,主要寫開辟道路之艱難。

詩人從蠶叢、魚鳧開國的古老傳說落簍,追溯了蜀秦隔絕、不相交通的漫長歷史,指出由於五位壯士付出了生命的代價,才在不見人跡的崇山峻嶺中開辟出壹條崎嶇險峻的棧道。強調了蜀道的來之不易。

第二部分,從“上有六龍回日之高標”到“嗟爾遠道之人胡為乎來哉”,主要寫跋涉攀登之艱難。這壹部分又可分為兩層。

前八句為壹層,強調山勢的高峻與道路之崎嶇。先例舉了六龍、黃鶴、猿猱這些善於飛騰攀登的鳥獸面對蜀道尚且無可奈何的情況,以映襯人要攀越蜀道談何容易;又特地選擇了秦地突出的高山青泥嶺加以誇張描繪,顯示蜀道之高聳入雲,無法通行。

“問君西遊何時還”以下為第二層,描繪了悲鳥、古樹、夜月、空山、枯松、絕壁、飛湍、瀑流等壹系列景象,動靜相襯,聲形兼備,以渲染山中空曠可怖的環境和慘淡悲涼的氣氛,慨嘆友人何苦要冒此風險入蜀。 第三部分,從“劍閣崢嶸而崔嵬”到“不如早還家”,由劍閣地理形勢之險要聯想到當時社會形勢之險惡,規勸友人不可久留蜀地,及早回歸長安。

這部分亦可分為兩層。前五句為壹層,化用西晉張載《劍閣銘》“壹夫荷戟,萬夫趑趄。

形勝之地,匪親勿居”語句,突出劍閣關隘險要,後六句為壹層,以毒蛇猛獸殺人如麻暗喻當地軍閥如憑險叛亂則將。