當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 古代漢語翻譯

古代漢語翻譯

阮籍被母親吊唁,坐在晉文王的酒肉中。李思何曾也在坐,曰:“方以孝治天下,阮籍以喪公坐,飲酒吃肉,宜出國以正教之風。”文王說:“妳不能* *擔心妳的後嗣會傾家蕩產。什麽事?”!而有了病就喝酒吃肉,喪禮4!“我喝了很多酒,看上去鎮定自若。

給…作註解

(1)阮籍:字黑宗。當金文國王司馬昭被任命為將軍時,他被調到中尉的崗位上工作。後來阮籍謀為步兵校尉,故喪中桀驁不馴。參見美德15中的註釋(1)。

(2)重喪:重大喪事,指父母雙亡。

3毀:毀是指由於過度悲傷對身體的損害,毀是指疲勞。

四固喪禮:按《禮記·曲禮上》:“喪之禮...有病就喝酒吃肉,病就好了。”可見,飲肉不違喪。

翻譯

阮籍在文王的酒席上飲酒吃肉,悼念他的母親。李思校尉何增也在場,他對晉文王說:“妳以孝治天下,阮籍卻在妳的酒席上公然飲酒吃肉。他應該被流放到壹個沙漠的地方去糾正習俗,進行教育。”文王道:“黑宗如此傷心勞累,妳不能與我為他擔憂。妳在說什麽?”!況且生病喝酒吃肉是符合喪禮的!”阮籍笑著不停地吃喝。

劉玲病了,又渴,所以她向妻子討酒喝。女捐酒毀器,抽泣道:“妳喝多了。如果不是保命之道,就壹定要阻止!”玲說,“很好。沒辦法,但願鬼神自誓。可以有酒有肉。”女人說:“我尊重我的生命。”把酒和肉獻給上帝,請發誓。淩跪下許願,“生,她以酒命名;壹飲壹迎,五鬥醒。註意不要聽信女人的話。”他把酒引入肉裏,但他喝醉了。

給…作註解

①劉玲:竹林七賢之壹的子伯倫,酒量很好。他曾寫《酒德頌》說:“只有酒是壹種服務,其余的妳怎麽會知道?”。病酒:酒醉睡醒後昏昏欲睡,稱為病酒。病酒要靠喝來緩解,就是下面說的解決辦法。

②捐贈:放棄;扔掉它。健康:健康。

③壹迎:十鬥。桶指酒桶,是代人盛酒的容器。Chéng:醒來後失去知覺就像生病壹樣。

(4)鋨(wéi)自然:謙讓醉酒的樣子。

翻譯

劉玲喝醉了,非常口渴,所以她向妻子要了壹杯飲料。妻子把酒倒了出來,並毀壞了裝有酒的家具。她哭著勸他,“妳喝多了。這不是保持健康的方法。妳必須戒酒!”劉玲說:“很好。但是我自己戒不掉。我只能在鬼神面前祈禱發誓才能戒掉。妳要趕快準備酒和肉。”他的妻子說:“是的。”於是他向上帝獻上酒肉,並要求劉玲祈禱和發誓。劉玲跪下祈禱道:“我生來就是劉玲,以嗜酒聞名喝了就十鬥,五鬥就能擺脫酒癮。不要聽女人的話。”然後他拿著酒和肉吃喝起來,然後他就醉倒了。