деньпобеды勝利節
F.哈裏·托諾夫的詞
達杜赫·馬諾夫區
День Победы,как он был от насдалек,
Как в костре потухшем таялуголек.
Были версты, обгорелые, впыли,
-Этот день мы приближали какмогли.
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость Со слезами наглазах.
День Победы!ДеньПобеды!День Победы!
Дни и ночи у мартеновскихпечей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву труднуювели -
Этот день мы приближали какмогли.
Припев.
Здравствуй, мама, возвратились мы невсе ...
Босиком бы пробежаться поросе!
Пол-Европы прошагали,полземли, -
Этот день мы приближали какмогли.
薛範譯
勝利的日子似乎離我們很遠。
就像火熄滅,纏繞壹縷青煙。
這是壹個路標,它已經被燒毀,
經過我們的努力,那壹天提前了。
迎接勝利的壹天,
煙霧飄散,迎來了節日,
鬢角上的白發。
歡迎來到嘉年華,妳會忍不住流淚。
勝利的壹天!勝利的壹天!勝利的壹天!
日夜守在煉鋼爐旁,
我們的祖國日夜沒有合眼。
日日夜夜,我們戰鬥到死,
經過我們的努力,那壹天提前了。
迎接勝利的壹天,
煙霧飄散,迎來了節日,
鬢角上的白發。
歡迎來到嘉年華,妳會忍不住流淚。
勝利的壹天!勝利的壹天!勝利的壹天!
親愛的母親,我多麽想在田野裏漫步,
但不是所有人都活了下來。
錢山,半個歐洲,
經過我們的努力,那壹天提前了。
迎接勝利的壹天,
煙霧飄散,迎來了節日,
鬢角上的白發。
歡迎來到嘉年華,妳會忍不住流淚。
勝利的壹天!勝利的壹天!勝利的壹天!
(1975)