金絲雀
問:悼念埋葬秦穆公的三位先賢。
原文
穿越黃鳥,止於脊柱。慕公是誰?子車·顏夕。休息壹下,
壹百個丈夫的特色。面對它的點6,又怕它的栗。蒼白的是天堂⑦,消滅我心愛的人⑧!
如果能贖回來,就是壹百個人了!
穿過黃鳥,停在桑葚主治。慕公是誰?子車行駛在中間。衛哲·鐘惺,
數百人的辯護⑾。當妳靠近它的點時,妳害怕它的栗子。如果妳臉色蒼白,妳會毀了我的愛人!
如果妳能贖回來,妳就是壹百個人!
過黃鳥,止於楚。慕公是誰?車針虎④。魏這壹針虎,
百夫之帝。當妳靠近它的點時,妳害怕它的栗子。如果妳臉色蒼白,妳會毀了我的愛人!
如果妳能贖回來,妳就是壹百個人!
翻譯
黃雀鳴哀,棗樹枝停。誰死於穆公?子車·顏夕的命運很好。
誰不贊成好選,就是幾百個老公中的美男子。每個人都為墳墓哀悼,被恐懼和痛苦活埋。
看在老天的份上,請睜眼說瞎話,殺好人吧!如果能贖他去死,壹百個人都願意去全泰。
黃雀鳴哀,桑枝歇。與慕公殉國的是誰?子車陷入了災難。
誰不稱之為壹次美好的旅行,就是幾百人中的壹個人才。每個人都為墳墓哀悼,被恐懼和痛苦活埋。
看在老天的份上,請睜眼說瞎話,殺好人吧!如果能贖他去死,壹百個人都願意化為塵土。
黃鳥鳴唱哀鳴,荊棘枝頭落。與穆公合葬的是誰?車針虎被肢解。
誰不稱贊壹個好針老虎,百人幫壹個人才。每個人都為墳墓哀悼,被恐懼和痛苦活埋。
看在老天的份上,請睜眼說瞎話,殺好人吧!如果能為他的死贖罪,壹百個人願意埋蒿。
給…作註解
1路口:鳥鳴。馬對傳記和筆記的解讀:“交友,俗稱‘咬’,鳥鳴。”黃雀:即黃雀。
②脊柱:酸棗。落葉樹。樹枝多刺,但果實嘗起來很酸。刺是“急”,壹語雙關。
3從:從死,即殉道。穆公:春秋時期,秦國的國君,姓溫,有個好名字。
4分車:復姓。選舉興趣:姓名。以下同為子車和子車針(zhēn)。
⑤特殊:傑出人才。
⑥兩句話:簡媜:“說秦人哀其死,望其屍,皆是為其哀。”
⑦天堂在蒼白之外:極度悲傷呼號的語言今天依然是“上帝”。
8愛人:壹個好人。
⑨:猶言以百人贖命。
主治桑:桑。桑的詞是“喪”,壹語雙關。
⑾防禦:到達。簡媜說,“最好還是防備壹下。都說壹人當百夫。”
⑿朱:。楚說“痛苦”。也是壹語雙關。
欣賞1:
《黃鳥》描寫了秦穆公死後,大量活著的人殉難,其中子車的三兄弟全部殉難。詩中描寫了三兄弟殉難的情景,表現了對三壯士的哀悼和惋惜,也表現了對非人殉難制度的無比憤怒和強烈抗議。這首詩把黃色的鳥錯誤地停在荊棘樹上,暗示子車的兒子埋葬的地方是錯誤的。這樣壹個有能力的勇士,也是“杞人憂天”,在控訴葬禮的殘酷。這首詩很寫實。《左傳》第六年,文公曾記載“秦伯善卒,以三選為歇,鐘惺、甄胡為殉,皆為秦之好,國人哀之,以其黃鳥。”
欣賞II
《黃鳥》是壹首諷刺秦穆公人祭、悼念“三良”的挽歌。
《左·溫柱安公六年》載:“秦伯善卒(卒於周襄王三十壹年,即公元前621年),家三子、鐘惺、甄嬛殉國,均為秦之好。中國人民哀悼它,並給它“黃鳥”。”據此,不僅詩歌的能力可以用歷史來證明,寫詩的年代也可以用歷史來證明。《史記·秦本紀》也載有其故事:“苗(穆)卒,從死者177人。秦之良的臣子於(車),又叫、鐘惺、甄,也都快死了。秦人悼詩《黃鳥》。”殉難是奴隸社會的陋習。殉難的不僅僅是奴隸,還有統治者生前最親近的人。秦穆公的“三德”就是壹個例子。《黃鳥》這首詩只悼念“三良”之死,不及其余。所以,毫無疑問,174人是奴隸。
這首詩分為三章。第壹章是關於為選舉哀悼,分為三層。前兩句以“與黃鳥為友,止於荊棘”開始,黃鳥的哀鳴開始了子車·顏夕的殉難。根據馬對《石矛傳簡》的解釋,“刺”字為“急”,是諧音雙關,為這首詩渲染了壹種急、悲、苦的氣氛,為全詩的主旋律定下了悲涼的基調。中間四句,指出應該用子車顏夕來安葬穆公,並指出掌權者是被壹個有才能的“百人斬”殉難的,從而表現了秦人對選舉殉難的極大哀悼。詩的後六句是第三層,描寫了送命參選的秦人的悲壯恐懼。“我怕我栗”這句話,充分描述了秦人目睹被活埋慘狀的恐懼場景。這種可怕的景象和非人化的行為,讓親歷者憤怒地呼喊,質問蒼天為何要“湮滅我心愛的人”。這是對當權者的譴責,也是時代的問題。如果能贖回選舉利益的生命,哪怕用壹百個人來代替,妳也心甘情願!可見秦人對“百夫長特選”的哀悼。第二章悼鐘興,第三章悼針虎,重復句子。結構和第壹章壹樣,只是數字變了。
這首詩的主要藝術特色是雙關語的運用,增強了悲傷的氣氛,誇大了人類殉難的悲慘場面,從而控訴了人類殉難的罪惡。清代陳《讀詩補詩》評其為“哀之名,哀之祖”,此言不虛。
秦穆公犧牲了177人,但作者只悼念了“三良”,而174奴隸的死卻只字未提,所以這首詩作者的地位不言而喻。殉道的陋習,春秋時期各國都有,而且是伴隨著彼此成為壹種習慣。《墨子節葬》篇說:“天子殺殉,數百人,數十少;將軍大夫殺殉難,數十人,少人。”但是,在秦穆公的時代,人們已經清楚地認識到,人殉制度是壹種極其不人道的殘酷,詩歌《黃鳥》就是壹個佐證。雖然這首詩的作者只是因為“三德”而大受委屈,但這仍然是歷史上的壹大進步。(秦慧敏)
欣賞3
《左·溫柱安公六年》記載:“秦伯善卒,子車家三子顏夕、鐘惺、甄虎殉國,皆是為秦好。中國人民哀悼它,並給它“黃鳥”。”
秦穆公,名任浩,姓嬴,春秋時期秦國的君主,春秋五霸之壹。公元前659年至公元前621年,他執政。他繼位後,親自帶兵討伐金毛(今陜西芮城東),開始擴張領土。647年前,晉國攻打秦國,雙方在漢源交戰,攻占了晉國。前628年,“貢布之戰”,三將被金俘虜,“壹馬未回”626年前,又與金軍交戰,再次失敗。前624年,秦穆公親自率領討伐晉國,這是對戰爭恥辱的報復。623年前,秦軍到西戎,“利十二國,開萬裏,然後獨霸西戎”。621年前,秦穆公死了。任浩的壹生真的可以被描述為戰鬥的壹生。可能是壹種遺憾,他的野心沒有得到回報,使他對自己的軍隊產生了深深的眷戀,使國家的三大勇士易Xi、鐘惺、甄虎等170余人戰死沙場。秦穆公殺人才,刺痛了被綁架過、戰車之上的中國人的心,於是有了《黃鳥》這篇文章。
每次讀到“越過黃鳥,止於脊柱;穿越黃鳥,止於桑葚;交黃雀為友,止於楚……”仿佛看到幾個孩子圍著剛出巢的小雀兒,看著,笑著,互相撫摸。不遠處,再高壹點,是剛剛發生的那場錯愛中失去幼鳥的鳥兒們。它們驚恐地尖叫著,焦慮地遊蕩著,跳躍著,慢慢靠近那些頑皮孩子手中掙紮的幼鳥。鳥兒越聚越大,叫聲也變得更加嘈雜和悲傷。最後,孩子們被激怒了,石頭和棍子扔在壹起,“哄”的壹聲翅膀震動空氣,哭聲嘎然而止。鳥兒飛到不遠處的壹棵高樹上,停了壹會兒,立刻聚集在壹起尖叫。諸如此類,直到孩子們散去,我也不知道去哪裏拿魚。
黃色的鳥,簡媜是壹只黃色的鳥。成群生活在森林裏的黃雀,歌聲響亮而甜美。雖然和常見的麻雀不同,但和“群居,群食五谷”很像。
《秦風·黃鳥》有“交黃鳥為友,止於棘...與黃鳥為友,止於桑葚...交黃雀為友,止於楚……”清代學者邢弼、馬認為詩止於棘、止於桑、止於楚是不妥當的。邢三亮免死,不為他死。棘楚皆,桑不適合黃雀。蕭雅黃鳥的“不采桑”就是明證。
我認為馬說的不是真的。第壹,“和黃鳥交朋友……”兩者有比較。壹群交朋友呻吟的黃鳥來形容皇族三德恐怕不太合適。同樣,在下文中,“近其點,憂其栗”也絕不是對不怕死的人的描述。視壹物為百物的勇者,絕不會怕死,只會為死而哀慟。二、馬曰:“棘楚皆,桑不宜黃雀。”瀟雅黃鳥《無事采桑》就是其證明。”《瀟雅黃鳥》中有雲:“黃鳥,黃鳥,不聚於君(音楚,葉如桑),不啄我粟...黃鳥,黃鳥,不聚桑,不啄我梁...黃鳥,黃鳥,不聚徐(即橡樹李),不啄我粟...這些話大概意思是:黃鳥,黃鳥,請不要聚集在田邊的椴樹上,不要啄食我的谷子……黃鳥,請不要聚集在田邊的桑樹上,不要啄食我的高粱……黃鳥,請不要聚集在田邊的樹上,請不要啄食我的口糧……可見,恐怕“不專心桑”也不能支持“荊楚皆,桑不適合黃鳥”的結論。
“與黃鳥為友”即與哀鳴的鳥為友,寓意興國人的悲哀,與文章“若蒼白,則殺我愛人!”悲傷的哭泣沈浸其中。“止於脊柱...在桑樹停下來...停在楚……”通過描寫羊群朝向的轉變,表現出羊群丟了兒子,驚聲尖叫,駕車而去,從脊骨飛到桑葚,又飛到楚國...它的恐慌揮之不去,拒絕離開。在戰爭中為生存而掙紮的秦人,在對自己手足的殘暴殺戮和對同胞的拋棄中,比黃雀更加驚恐、無助、不安和絕望。我想這位有同情心的詩人,壹定見過無數次小鳥失去孩子。當他目睹殺戮和殉難的場景時,兩個場景相互重疊,從鳥到人,從人到鳥,從人到鳥,合二為壹。它凸顯了弱者對強者的無奈,譴責了強者的無知及其對弱者的傷害。這首詩充滿了詩人對人生苦難的思考。(江東柳林)
《國風·秦風·黃鳥》全文解讀與賞析