出自:周詩經,國風,關雎。
原詩:
關雎
先秦:無名氏
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。
解釋:
關關和明的雉鳩,伴著河中小洲。那個美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
參差不齊的薺菜,從左往右撈。那個美麗賢惠的女人,睡醒就想追求她。
追求的時候得不到,總是沒日沒夜的想她。我想妳想得翻來覆去睡不著。
從左到右挑破薺菜。這位美麗而賢惠的女人彈奏豎琴來接近她。
凹凸不平的薺菜,從左往右拉。美麗賢惠的女人敲鐘打鼓取悅她。
擴展數據
關雎的內容是寫君子追求淑女,寫得不到淑女就心煩,翻來覆去睡不著覺;當我得到壹位“女士”時,我非常高興。我請人們演奏音樂來慶祝,讓“女士”開心。
作品中人物的身份非常明確:“君子”是《詩經》時代對貴族的統稱,這個“君子”在準備琴瑟鐘鼓的音樂中占有相當的地位。我以前把這首詩解讀為“民間情歌”,恐怕不對。它應該描述貴族階級的生活。
這首詩可以算是展現夫妻美德的典範,主要是因為這幾個特點:第壹,它所寫的愛情從壹開始就有明確的婚姻目的,最後歸結為婚姻的幸福,而不是青年男女之間短暫的相遇或壹時的激情。這種明確指向婚姻,彰顯責任的愛情,更為社會所認可。其次,它把男人和女人都描述為“紳士”和“淑女”,表明這是壹種與美德相關聯的組合。
古代儒生重視夫妻之德,有著深刻的原因。在第壹種意義上,家庭是社會組織的基本單位。在古代,這壹基本單位的和諧穩定對整個社會秩序的和諧穩定具有重要意義。在第二種意義上,所謂“夫妻之德”,其實是指與男女相關的方方面面。
因為關雎既承認男女之間的愛情是壹種自然的、正常的感情,又要求約束這種感情使之符合社會美德,後人往往取其所需而加以引申,而反抗封建禮教非人壓迫的人們往往打著關雎的權威旗號,主張滿足個人感情的權利。