陸地仰面躺在海裏,被綠色的陰影覆蓋著。
這些陰影,如果是真的,它們的邊緣
壹條覆蓋著海藻的長礁出現了。
那些海藻把海水從綠色變成純藍色。
也許陸地仰面躺著,從下面托起海洋。
然後不慌不忙地拉回到妳身邊?
沿著美麗的棕色砂巖大陸架
陸地從水下拽著海水?
紐芬蘭的陰影安靜而平坦。
黃色拉布拉多,上面有愛斯基摩人。
上過油。我們可以觸摸這些迷人的海灣,
在玻璃鏡下看起來就要開花了。
就像壹個幹凈的籠子,裏面裝滿了看不見的魚。
海岸線上的城鎮的名字標在海上。
幾個城市的名字爬在附近的山上。
——當激情大大超過動力的時候
打印機享受同樣的興奮。
這些半島從拇指和食指之間抽取海水。
就像壹個女人觸摸庭院裏光滑的家具。
地圖上的海洋比陸地舒服。
它把海浪的形狀留給了陸地:
挪威野兔焦急地奔向南方。
它的輪廓在海洋和陸地之間晃動。
國家的顏色是分配的還是我可以選擇?
-最能代表水域特征的顏色是什麽?
地理無偏好,北近西近。
地圖應該比歷史學家塗得更細。
海灣
-敬我的生日
退潮時,水是多麽的淺和透明。
大地灰蒙蒙的,碎成了壹條條肋骨,凸出來,刺目。
船身是幹的,木樁像火柴壹樣幹。
吸收,不吸收,
海灣裏的水不會弄濕任何東西。
氣體火焰的顏色變得越淡越好。
妳可以聞到它變成氣體的味道。
如果妳是波德萊爾,
妳可以聽到它正在成為馬林巴音樂。
黃土挖泥船在碼頭作業。
擺弄不規則的幹粘土。
鳥非常大。塘鵝撞上了
在這種奇怪的和不必要的暴力空氣中
在我看來,就像壹把尖頭鋤頭,
很少能趕上任何為它而出現的東西,
帶著滑稽的手肘離開了。
黑色和白色的戰鬥鳥在空中盤旋
越過看不見的木筏
尾巴像彎曲的剪刀壹樣展開。
或者像繃緊的魚骨壹樣顫抖。
發黴的海綿收集船保持高速行駛。
隨著獵犬急切的風聲,細木魚叉和魚鉤直立起來。
用海綿泡沫裝飾。
壹個雞柵欄用鐵絲固定在碼頭上。
那裏,閃爍著像壹把小犁鏟。
這是壹條掛起來晾幹的藍灰色鯊魚尾巴。
準備賣給中國大酒店。
壹些白色的小船還在
壹個接壹個的堆積,或者橫著,鉆孔,
從最近的風暴中獲救,
就像壹封沒有回復的撕掉的信,
海灣拋棄了他們,這封古老的信。
嘟嘟。嘟嘟。挖泥船開走了,
帶著緩緩落下的泥漿。
所有參差不齊的活動都在繼續。
淩亂而愉悅。
(馬永波譯)
壹封去紐約的信
-敬路易絲·卡倫
我希望妳在下壹封信中告訴我。
妳想去哪裏,妳想做什麽。
演出結束後,那些戲劇怎麽辦?
妳還有什麽其他娛樂嗎?
妳半夜打車。
匆忙中,我似乎在拯救我的靈魂。
那裏的道路壹直環繞著公園。
儀表像垂死的貓頭鷹壹樣瞪著眼。
這些樹看起來綠得出奇。
獨自站在壹個又大又黑的山洞前
突然,妳在另壹個地方。
那裏的事件像波浪壹樣發生。
妳不能理解大多數笑話。
就像石板上擦掉的幾個臟字
歌聲很響亮,但有點朦朧。
天已經黑得不能再黑了。
從棕色的石頭房子裏出來
妳在灰暗潮濕的人行道上。
太陽將從建築的壹邊升起。
像搖曳的麥田。
親愛的,這是小麥,不是燕麥。我猜
妳沒有播下這些小麥種子。
無論如何,我渴望知道。
妳想做什麽,妳想去哪裏。
來自瑪麗安娜·穆爾的邀請。
從布魯克林出發,穿過布魯克林大橋,在這個美麗的早晨,
請過來壹起飛。
在蒼白而令人窒息的化學霧中,
請過來壹起飛翔,
在數以千計快速旋轉的藍色小鼓中飛翔。
在鯖魚色的天空中滑下
滑過水碼頭的泛水平臺,
請過來壹起飛。
空氣長笛,錦旗和煙霧飄揚。那艘船
用許多旗幟真誠地發出信號。
像鳥兒飛過港口壹樣起落。
流入兩條河流,姿態優雅。
無數清澈的小果凍
用銀鏈拖著的雕花玻璃果盤
飛行是安全的;有人安排了好天氣。
在這個美麗的早晨,海浪湧動著詩歌。
請過來壹起飛。
用每只黑鞋的腳趾指出方向
跟著藍寶石高光走。
有許多黑色的蝴蝶翅膀和美麗的警句。
這個時候,天知道有多少天使騎在妳的寬黑帽邊上。
請過來壹起飛翔,
帶著無聲的音樂算盤,
帶著略帶批判的眉頭和藍絲帶,
請過來壹起飛。
事件和摩天大樓在波浪中閃現;曼哈頓
完全被道德浪潮沖走了
所以請過來壹起飛吧。
帶著天生的英雄氣概壹步登天
在那些事故之上,在那些惡意的電影之上,
除了出租車的不公平和有罪不罰,
當號角在妳美麗的耳朵裏回響
當妳同時聽到適合壹顆香魚子的時候。
柔和簡單的音樂,
請過來壹起飛翔
誰把那個陰暗的博物館
作為壹個細心的男性涼亭,
誰創造了聽話的獅子
在公共圖書館的臺階上等著,
急著起身跟著門走
到閱覽室來,
請過來壹起飛。
我們可以坐在壹起抽泣;我們可以壹起去購物。
我們可以玩“看誰錯了”的遊戲,
擁有無價的語言寶庫,
或者我們可以勇敢探索,只要妳來。
請過來壹起飛。
讓否定造句王朝
黑暗和死亡圍繞著妳,
讓語法突然翻轉閃現
像壹群鷸鳥在飛翔,
請過來壹起飛。
來吧,像白色鯖魚天空中的壹道閃光,
加油,像白天的彗星。
壹列長而明確的火車,
從布魯克林出發,穿過布魯克林大橋,在這個美麗的早晨,
請過來壹起飛。