看看那些可憐的漁民,在大浪中上下浮動,在小船中搖擺。
北宋的範仲淹
註意事項:
1.漁夫:壹個漁夫。
2.但是:只有。愛情:我喜歡。
3.鱸魚:壹種嘴大、體細扁平、背部白色、味道鮮美的魚。長得又快又大又好吃。
4.小君:妳。壹只小船像壹片葉子漂浮在水面上。
5.縈繞:若隱若現。意思是壹會兒能看見,壹會兒看不見。
6.風暴:海浪。
7.壹葉扁舟:像水面上飄著落葉的小船。
解釋:
河堤上來來往往的行人只喜歡鱸魚的美味。
請看那艘小漁船,它不時在驚濤駭浪中。
江上來來往往的人,妳才知道鱸魚好吃,可以盡情的吃。請註意驚濤駭浪出沒的漁夫!雖然這裏沒有關於漁民危險的真相,但讀者可以充分感受到難以言表的情感。這裏的比喻比真實更可取,更有藝術感。
河上來來往往的人們就喜歡鱸魚的美味。看那河裏的小漁船,在風浪中漂浮,壹會兒看得見,壹會兒看不見。
[簡要分析]
這首詩語言樸實,形象生動,對比強烈,耐人尋味,反映了漁民工作的艱辛,喚起了人們對民生疾苦的關註。第壹句講的是河堤上人來人往,很熱鬧。第二句描寫了岸上人的心態,揭示了“交往”的原因。最後兩句畫出的視線,表示漁船在風浪中搖曳,註意捕魚現場。鱸魚雖鮮美,卻難捕,表達了詩人對漁民疾苦的同情,對熱愛鱸魚之美的岸上人的深切勸誡。“河”與“風暴”兩種環境的對比,“來來往往”與“葉舟”兩種模式,“來來往往”兩種動態,表明了全詩的主旨。
閱讀輔助工具
範仲淹是壹位主張革新的政治家。北宋仁宗年間,任謀士,主持變法。他能夠關心生活在社會下層的普通人的苦難,寫了壹些同情勞動人民的詩,但流傳下來的很少。這首《江上漁翁》很難生活和工作。指出來來往往在河上飲酒作樂的人們只知道鱸魚的美味,卻不知道也不想知道漁民與驚濤駭浪搏鬥的艱辛。句子簡潔流暢,就像壹首漁歌,朗朗上口,韻味十足。
中國江南水鄉盛產魚蝦。其中以江蘇松江四頰鱸魚最為著名。沒有人不喜歡這個特產,不想嘗嘗這個美食。範仲淹,江蘇吳縣人,在松江邊上長大。這個情況我很了解。但是,他寫在詩裏,卻沒有只關註鱸魚的鮮美和贊嘆,而是註意到了更值得註意的東西。我註意到了這個專業背後隱藏的漁民的痛苦和危險,深表同情。
中心
這首小詩不是藝術形象雕刻,而是以情取勝。用同情心感染讀者。讓讀者從所描述的事物中自行觀察、體驗、思考、判斷,從而得出自己的結論。這完全符合詩歌含蓄的創作目的。
黃海燕
黃河遠在白雲之上,
妳在說什麽
壹座孤獨的城市和群山。
《長恨歌》
為什麽羌笛要怨柳?
中國傳統文化
春風不足以關玉門關。
作者背景
王之渙(668-742),唐代詩人。字紀靈,晉陽(今山西太原)人。豪放不羈,常有擊劍挽歌。他的詩以描寫邊塞風光著稱,經常被當時的音樂家傳唱。代表作品有《涼州詞》、《登雀湖》等。
註釋解釋
涼州詞:又稱涼州歌,是唐代在涼州演唱的音樂名稱。涼州,在今甘肅武威。
這裏:長度單位。在古代,七尺或八尺是鋤頭。萬仞,被形容為極高。
羌笛:古代中國西北少數民族演奏的壹種管樂器。
柳:指“折柳”的曲調。
為什麽:為什麽?
度:後。
玉門關:在今甘肅省敦煌西,是唐代通往西域的重要門戶。
古詩的現代翻譯
奔流的黃河從雲中來,壹座孤城是萬仞。玩羌笛的不要怨柳不綠,春風沒去過玉門關。
名句賞析——“強弟何須怨柳?春風不過玉門關。”
這首詩描寫了壯麗荒涼的邊塞風光,表達了戍邊將士悲壯悲壯的感情。詩的第壹句講的是自下而上俯瞰黃河,第二句講的是險惡的邊塞環境。兩句話合在壹起,用大量的寫意描繪了邊塞的壯美風光和邊防軍的惡劣生存環境。前兩句之後,引入了羌笛的聲音。折柳送別是唐代的習俗,羌笛演奏的《折柳》歌詞能引起鄉愁。但現在,玉門關門外,春風不堅,斷柳聊天送別已不可能。這怎麽能不讓人更加難過呢?全詩表現了盛唐詩人悲涼慷慨的精神。