當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 有唐代羅隱的《雪》拼音版嗎?

有唐代羅隱的《雪》拼音版嗎?

雪堂羅茵

jìn dào fěng nián Rui,

盡妳所能,年富力強,

妳好,妳好.

好年景會發生什麽?

chǎngān yǒu pín zhī

長安有窮人,

我不知道.?

為瑞做多是不可取的。

賞雪

羅茵

說雪兆豐年,那會是什麽豐年呢?

長安城裏有個窮人,我說沒有好雪。

翻譯:

據說這場雪預示著壹個好年景。好年景會怎樣?

長安城裏有窮人,我說多雪不可取。

升值/升值

題目是“雪”,但這首詩不是關於雪的,而是關於雪是否是好兆頭。絕句善抒情而不善議論,五絕句極窄,尤避議論。作者對短詞的偏愛似乎意在創造壹種特殊的風格。

好冬帶來好夏。勤勞的農民看到雪花飄飄,自然會產生對壹個好年景的聯想和期待。但現在是在繁華的帝都長安,“盡己所能,年富力強”的聲音值得玩味。“壹路”這個詞含有諷刺意味。聯系下文,可以推斷出“盡力充實自己的歲月”的人,是不同於“窮人”的另壹個世界的人。大甲,壹個住在深院豪宅裏,穿著皮衣裘皮的富商,滿身酒氣,圍著火爐取暖,整天看著雪,就在異口同聲地說著瑞雪兆豐年。他們可能會假裝是慈悲為懷、關心民生的仁人誌士。

正因為這壹代人“盡了最大努力過個好年”,所以下壹個問題就冷了:“好年呢?”就算真的是好年景,又會怎麽樣呢?這是壹個反問句。沒有答案,也沒有必要回答。“盡力過個好年”的人都清楚。唐朝末年,苛捐雜稅和高地租的剝削,使得農民無論是富是貧,都處於同樣悲慘的境地。“二月賣新絲,五月割新糧”,“六月糧未展,官府修倉”,“山前稻熟,紫穗香。細而精,粒粒如玉。官中持之,私室無倉。”這些詩明確回答了“怎麽回事?”但在這首詩裏,不說真話比說真話更有藝術感。仿佛當頭壹棒,讓那些“好年景盡力”的人無言以對。

第三句和第四句並不是沿著“好年景會怎樣”來抒發感情和進壹步討論,而是回到開頭的雪是否吉祥的問題。因為作者寫這首詩的主要目的不是為了表達對窮人的同情,而是向那些大談豐收的人扔匕首。“長安有窮人,富不可取。”似乎在冷冷地提醒這些人:當妳們在享受山珍海味,在高樓裏談論瑞雪豐年的時候,恐怕早就忘記了,在帝都長安,還有許多沒有飯吃、沒有衣服穿、露宿街頭的“窮人”。他們不能期待“大豐收”帶來的好處,卻要被妳說的“大豐收”凍死。壹場暴風雪過後,明天長安街上會出現多少‘凍骨’!”為瑞士多做不可取”,看似輕描淡寫,又帶點幽默。其實包含著深深的憤怒和火熱的感情。溫和平靜的語氣和犀利穿透的揭露,冷冷的諷刺和深深的憤怒在這裏和諧地結合在壹起。

沒有壹定的前提條件,很難爭論清楚雪到底是吉兆還是災難,更何況這根本不是詩歌的任務。詩人無意進行這樣的辯論。他對那些豐衣足食、無憂無慮的達官貴人,對窮人毫無* * *感情和* * *語言,卻要擺出壹副最關心富年窮人的嘴臉感到厭惡和憤慨,於是抓住“富年”這個話題,巧妙地做了壹篇負面文章,撕下那些“仁人”的面具,露出他們的嘴臉。