當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 妳是什麽意思,妳是從哪裏來的?

妳是什麽意思,妳是從哪裏來的?

Le vent se lè ve,il faut tenter de vivre的意思是,即使風很大,也不要放棄生活。風很大,所以我們必須努力生存。出自法國詩人瓦列裏的中篇詩《海灘墓地》。

海濱公墓全文如下:

作者:保羅·瓦列裏

譯者:卞

平靜的屋頂上有白鴿在蕩漾。

它在松樹林和墳墓中悸動和閃耀。

只是“正午”在那裏是用火焰編織的。

大海,大海,總是重新開始!

多好的獎勵啊。經過深思熟慮,

終於可以看神仙平安了!

微泡沫形成的鉆石不計其數。

消耗精細的閃電,多少努力,

寂靜似乎是多麽深沈的交融和創造!

太陽停留在深淵之上,

為壹個永恒的事業而努力,

“時間”在閃爍,“夢”是悟。

壹座穩定的寶庫,壹座簡單的密涅瓦神廟,

安靜就像壹座山,留給眼睛去看,

白眼的大海,穿水的“眼睛”。

看著睡在火簾下有多沈,

我的沈默!.....靈魂深處的建築,

只看到金燦燦的穹頂和鑲嵌著萬瓦的屋頂!

“時間”的殿堂,總結起來就是壹聲嘆息。

我攀登,我適應這純粹的頂點,

環顧大海,看不到視野的邊緣。

作為我對神的最高貢獻,

浩瀚無垠的寧木閃光直沖雲霄,

播壹瞥過幹坤的鄙視。

正如水果融化成喜悅,

就像它把消失變成甜蜜壹樣,

它的身體消失在嘴裏,

我在這裏吸我未來的煙,

天空枯萎了向我描述的靈魂,

唱著有形的岸,變成了復雜的聲音。

美麗的壹天,真的壹天,看我如何改變!

經過了怎樣的囂張,經過了多少年。

奇怪的懶惰,盡管精力充沛,

我已將自己托付給這片廣闊的光輝;

我的鬼魂經過了死者的房子,

驅使我跟隨它輕盈的腳步,卻又猶豫仿徨。

整個靈魂都暴露在夏日至日的火炬下,

我敢面對妳,驚人的才華。

放下正義,不怕妳無情的利箭!

我幹凈利落地把秤放回了原來的位置,

快來自己學習吧!.....回到光的問題上,

還會把神秘的秘技還給深半部。

啊,為了我自己,為了我自己,

貼近我的心,就像詩歌的源頭,

在空虛和純粹的行動之間,

我等待著來自內心深處的回聲,

苦澀、陰郁而明亮的水池,

靈魂中總有壹個洞再次振動。

妳知道嗎,妳是樹葉的假獵物,

實際上吞噬了這些細條,

即使閉上眼睛,我也覺得神秘而刺耳。

什麽樣的身體拉著我去看懶惰的盡頭,

是什麽想法讓我去了埋屍骨的地方?

壹顆星光在那裏想著我不在的親人朋友。

充滿看不見的火焰,封閉而神聖,

這是壹片獻給光明的土地,

我喜歡這個地方,因為它高高地樹立了壹個火炬柱。

這裏石與石交織,樹木最窄。

多少塊大理石在多少鬼魂身上顫抖;

忠實的大海沈睡在我的墳墓上。

優秀的忠犬,趕走偶像崇拜者!

讓我,孤獨的,和牧羊人壹起微笑,

在這裏漫不經心地放牧神秘的羊-

我安靜的墳墓像森林壹樣白,

趕走那些小心翼翼的鴿子。

那些好奇的天使和空洞的夢!

人來了,未來卻充滿了懶惰。

蟬的聲音刮過幹燥的土地;

壹切都被燒毀,毀滅,化為灰燼,

變成什麽樣的純粹本質...

沈醉於消失的雲,生命是無限的,

苦味變成了甜味,頭腦清醒了。

死者葬於墓中,安息。

被故地重遊,讓我身上的神秘感幹涸了。

高高的“正午”,壹動不動的“正午”

由內而外的自我專註,自我輝煌...

完美的頭腦,完美的王冠,

我是妳內心秘密變化的因素。

妳只害怕我!

我的遺憾和限制,我的懷疑,

是妳華麗的寶石上的裂縫!……

但是啊,大理石下面是黑暗的,

但是有朦朧的人,接近根。

我已經慢慢接受了妳的巨大貢獻。

它們已經融化成空堆,

紅色的土壤吸收白色的,

生命的天賦變成了花朵,去了徐遐生!

成語,個人風格,

各有各的理解,現在在哪裏?

蛆在原來含淚的眼睛裏織絲。

那些女人被激怒時會尖叫,

明亮的眼睛和潔白的牙齒,濕潤的睫毛,

喜歡玩火的迷人乳房,

受歡迎的嘴唇引起的臉紅。

最後的禮物,用手指擋開的輕盈,

壹切歸於塵土,化為春夢。

而妳,偉大的靈魂,想要壹個幻想,

如果這裏沒有藍寶石和黃金。

肉眼造成的這種錯覺的顏色?

妳走了還能唱歌嗎?

是啊!壹切都結束了!我的存在有壹個缺口,

神聖的焦慮也將壹去不復返。

瘦骨嶙峋、披著金色和黑色的“不死之身”。

壹只戴著可憎的桂冠的安慰的手,

會把死亡的幻覺變成慈母的懷抱,

美麗的海市蜃樓,虔誠的詭計!

誰不會壹眼看穿,誰會上當受騙——

看著這空空的骨架,聽著這永恒的笑話!

內心深處的長者,迷失的居民,

滿載著壹鏟鏟的泥土,

是陸地,聽不到我們經過,

壹個真正的饕餮,壹個無可辯駁的蠕蟲

不是為了睡在妳石板下的大眾,

它以命為生,從不離我而去!

愛情?也許是對自己的仇恨?

它的秘密牙齒總是離我很近,

用什麽名字稱呼都合適!

誰在乎呢。它可以看,想要,思考和觸摸,

它喜歡我的肉,它會跟著我上床,

我活著是因為我屬於它!

芝諾!殘忍之諾!伊瑞亞·齊諾!

妳用箭射穿了我的心臟,

雖然它搖搖晃晃的飛,但是它沒有飛!

弦使我生,箭使我死!

太陽!.....靈魂遭受了多重龜影,

阿奇利沒動,盡管他把飛毛腿都用上了!

不不。.....起來!投資未來!

我的身體,粉碎冥想的形式!

我的心意,喝風沖新生!

來自大海的清新氣息,

歸還我的靈魂...啊,鹹鹹的勇氣!

去浪,回來精神飽滿!

是啊!大海被賦予了狂野的自然災害,

斑點豹皮,綻放在華麗的披肩上,

有成千上萬種奇怪的太陽圖像,

絕對的海蛇怪。陶醉於妳的藍肉,

仍然舉著妳閃亮的白色龍尾巴,

像無聲的騷動壹樣激起表面的波瀾。

風在吹,只有努力活下去!

地平線上的空氣打開又合上我的書,

海浪敢從巖口濺起泡沫!

飛走吧,耀眼的書頁!

爆裂,海浪!隨著天空的潮汐而破裂,

這平靜的屋頂上白帆啄食。

擴展數據:

宮崎駿其人:與古典文學藝術的跨界對話

《風在吹》中的壹段連續引用

《風起的英雄》中有兩個真實的原型,即飛機設計師二郎和作家森陳雄。這個從事飛機設計的角色的劇情是基於前者的經歷,而其精神特質和情感故事則來自於後者的文學世界。

宮崎駿其人在影片中以堀藏文學為背景,巧妙地重新詮釋了堀藏次郎。

《刮風了》的標題和部分情節取自霍拉·陳雄1937根據自己失去愛人的親身經歷而寫的同名小說,標題引用自法國象征主義詩人保羅·瓦列裏的詩《海灘墓地》最後壹段的第壹句:“刮風了,只有盡力活著!”

通過借用《起風了》的意象,宮崎駿其人把霍裏·陳雄的《給死去的愛人的靈魂之歌》和瓦列裏對生與死的思考壹起移植到了自己的作品中。女主角直子身患重病去世,成為影片的重要敘事線,與小次郎設計飛機的過程同步發展。

堀陳雄以凝視死亡為特征的文學創作,恰好貫穿了日本侵華的整個時期。日本文學史對他的評價是:他以沈默的方式保持著對時局的關註,在與現實的緊張對抗中開辟了獨特的藝術世界。

因此,他的創作被定義為對戰爭局勢的“藝術反抗”,小說《直子》被視為“最純粹的藝術反抗的結晶”。漫畫《風在吹》中女主角的名字借用了小說《直子》中的女主角。

參考資料:

中國作家網-宮崎駿其人:與經典文藝的跨界對話

百度百科-瓦列裏

百度百科-海濱公墓