原著
姜(qiāng)進了酒
李珀
妳有沒有看到黃河的水是怎樣從天上流到海裏,壹去不復返的?
妳有沒有看到,在高高的房間裏,明亮的鏡子裏的可愛的頭發,雖然早上還是絲黑色的,到了晚上就變成了雪?哦,讓壹個有精神的人去他想去的地方冒險吧,永遠不要把他的金杯空著對著月亮!。
既然上天給了人才,就讓它被利用吧!至於錢,雖然散了,但還會再聚在壹起。
煮壹只羊,殺壹頭牛,磨壹磨胃口,讓我,三百碗,喝壹大口!。
岑老爺,丹秋生,會飲,杯不絕。
讓我給妳唱首歌吧!請聽我說。
鐘鼓、珍饈、珍寶是什麽?,我希望我永遠不會醒來。
古代清醒的人和聖賢被遺忘了,只有偉大的飲酒者才能名垂千古。
陳在完成殿的壹次宴會上,用壹萬個金幣買了壹桶酒,大家笑著說了壹句俏皮話。
為什麽說,我的主人,妳的錢不見了?,去買酒,我們壹起喝!。
把它們交給男孩來換取好酒,五花馬,千金秋,
和妳在壹起,妳會永遠擔心。
註釋翻譯
給…作註解
⑴入酒:漢樂府的老話題。威爾(qiāng):請。酒將選自李太白全集。這首詩寫於天寶十壹年(752)。詩人被唐玄宗“還錢”已經八年了。當時,他和岑勛多次應邀到宋山(今河南登封市)袁丹秋家中做客。
⑵妳沒看見:樂府常用的壹種自誇。從天而降:黃河發源於青海,因地勢極高而得名。
(3)高唐:指父母。青絲:黑發。老父母在鏡子裏看到自己的白發,很難過。
(4)自滿:高興的時候。
(5)將被要求:應該是。會,必須,都有應該的意思。
[6]岑大師:指岑(cén)。單秋生:袁丹秋。他們倆都是李白的朋友。
(7)不要停杯:寫上“不要停杯”。
⑻君:給妳,給妳的。君指岑、袁。
⑼豎起耳朵:壹個是“側耳”。
⑽鐘鼓:富裕家庭宴會上用來演奏音樂的樂器。篆玉:美食。形容食物美如玉石。吃吃喝喝。玉如玉美。
⑾不醒:也有“不醒”或“不想醒”的版本。(人民教育出版社,壹本高中教材——普通高中課程標準實驗教材——讓我永遠沈醉,永遠不理智!是在欣賞中國古代詩詞和散文)。
⑿:指陳、和曹植。平樂:關明。洛陽西門外,是漢朝富豪達官貴人的娛樂場所。Ziì:放縱,無拘無束。徐:壹個笑話。
【13】談錢少:壹種是“談錢少”。
[14]舒靜:簡單地說,就是保重。賣(gū):傳“易”,買或賣,這裏指買。
⒂五倍子:指珍貴的馬。說到外套的顏色,是五個圖案,說到脖子上的長毛,是修剪成五個花瓣。
[13]誒:妳。Pin:同“取消”。
【14】聖賢:壹般指聖人、聖賢,也指古代的酒名。
翻譯
妳沒看見黃河從天而降嗎?
海浪直卷到東海,再也沒有回來。
妳沒看見年邁的父母,對著鏡子嘆息他們的白發,
我年輕的時候,現在頭發全白了。
當妳為妳的生活感到自豪時,妳應該沈浸在喜悅中。
別讓這金杯空了明月。
每個人只要生下來都會有用。
千錘百煉,金無足赤。
讓我們烹羊殺牛,其樂無窮。
壹次喝三百杯不過分!
岑老爺和丹秋生!
喝光!不要停止杯子。
我為妳唱首歌,
請過來聽聽:
鐘鳴奢華生活的可貴之處是什麽?
只希望留在醉生夢死的家鄉不要醒來。
自古聖賢寂寞,
只有飲者才能留下好名聲。
妳知道王晨曹植在樂平關設宴嗎?
爭錢豪飲,賓主盡歡。
師傅,為什麽說我錢不多?
快去買酒,我們壹起喝個夠。
把珍貴的五花馬帶進來,把昂貴的金毛拿出來,
都是為了換酒,
讓我們* * *壹起來融化這無盡的永恒的悲傷吧!