當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 滄浪亭古文賞析

滄浪亭古文賞析

《滄浪亭》是歸有光應和尚文英之請而作。記錄了滄浪亭的沿革、興衰,感覺自太伯、榆中以來再無遺跡,錢柳等人憑借權勢所建的宮殿、園林也是過去式。只有紫蘇美麗的滄浪亭才能永存於天地之間。由此,我了解到了文人千百年來名噪壹時的獨特原因。以下是我為妳整理的滄浪亭古文賞析。歡迎分享。

原文

滄浪亭(1)

作者:歸有光

浮圖應②居大雲寺,四面環水,即滄浪亭之地③。我渴望為滄浪亭做壹個記錄,說“記錄過去的美好也是亭子的勝利。請記住我是壹座亭子。④"

俞曰:“昔吳越有國,廣陵王鎮吳中,治南苑於淄城西南。他的配偶孫承佑也以其偏見統治著花園。今天,這個花園不會被遺棄。滄浪亭建於蘇子美,最後禪宗的人住在裏面。這個滄浪亭也叫大雲寺。自從尼姑庵存在以來的兩百年裏,文英壹直在尋找古老的遺產,大院孩子的美在荒野中被摧毀了。這座大雲尼姑庵也叫滄浪亭。

老公從古到今都變了,行情也變了。試著登上姑蘇的平臺,看看五湖四海,山青水綠,什麽太伯、俞中之建,什麽闔閭、傅察爭,什麽子胥、植和蠡今天總算都走了!這是從大雲庵到滄浪亭的演變。雖然,由於竊⒄的喧囂,劉謙保住了吳越,國富民強,垂至第四代,諸子成婚,驕奢淫逸,宮室園林極盛;子之美亭,師子敬也。可見壹個讀書人的願望,千百年後還會被人記得,不以此為壹切的人,都會在那裏!"

文英讀書,喜歡詩詞,與弟子同遊,名曰滄浪僧雲。

給…作註解

(1)作者文章描寫了落浪亭的沿革,從強烈的歷史對比中贊美了蘇舜卿的滄浪亭;而那些鼎盛時期的宮殿園林,早就消失了。作者的寄宿很深。語言簡單、凝練、清晰、自然,平實直白中能看出深意,這是作者散文的特點。

②浮圖:寶塔,梵文音譯,指佛。這裏指的是信佛的僧人,也叫和尚。文英,生活是未知的。安:小廟裏住的多是尼姑。

③蘇子美:北宋詩人蘇舜卿。宋仁宗是景祐元年(1034)進士。詩歌豪放渾厚,風格清新,與梅齊名,被譽為“蘇梅”於世。因嫉妒權臣而被貶,後退居蘇州,建滄浪亭(建於1045),並寫有筆記。這個展館位於江蘇省蘇州市。

(4)急(氣),多次,多次。亭子的勝利,是滄浪亭的美景。所以,表原因。

⑤吳越:指嶽,即唐末錢镠,對我們這個時代的官拜。後來吳越被立為吳越王,是五代十國之壹,管轄範圍包括今浙江、江蘇西南部和福建東北部。

⑥廣陵王:指王錢劉之子錢。吳中:指蘇州地區。⑥副城:附屬於大城市的小城鎮,這裏指內城。

⑦外戚:指皇帝的母族或妻族。孫成友:錢柳的孫子錢初的嶽父。

⑧:到達,等待。淮南:唐代設立的淮南路,位於揚州。納土:指土地對宋朝的貢獻。

⑨禪:指信佛的人,即佛教徒。

⑩恢復、復原和重建。結構,建築構造,這裏指的是亭子。浪費了,拋棄了,破碎了。毀滅,埋葬。這裏的余,指的是廢墟。

⑾符(fú),句首語氣詞。潮(cháo)城,法院和市場。簡單,替換,改變。

⑿姑蘇臺:姑蘇山上,春秋時吳王闔閭所建。

[13]五湖:這是指附近所有的湖泊,包括太湖。

〔14〕太伯:周代國王顧的長子。於中:顧父親的次子。傳說太子要立小兒子李稷為王,於是長子太伯和次子虞仲避開江南,做了地方諸侯,成為春秋時期吳國的創建者。

⒂闔閭:春秋時期(公元前565438年+公元前04-496年)的吳王。夫差:吳王闔閭之子(公元前496-475年)。

⒃子胥:姓吳,名臣,子胥,春秋時期楚國人。他的父親吳奢和他的兄弟吳尚被楚平王殺死。他投奔了吳國,幫助吳王夫差征服了越國。李中:指文學流派和範蠡。語,春秋末期越國大夫,楚人;範蠡,春秋末期楚國人,幫助越王滅吳。

⒄·劉謙:吳越國的建立者,統治了25年(907-932年)。傳到第四代,後來在宋朝統壹了。⒄獅子:佛教徒的統稱。因為僧人和修行人摒棄共同姓氏,以佛祖釋迦牟尼為姓氏,取弟子之意,故稱世子。

⒅:冰塊。因為冰不耐用,容易融化,所以就是融化的意思。這裏發生的是冰融化的方式。

翻譯

文英和尚住在流水環繞的大雲寺,這是蘇子美滄浪亭的舊址。他再三央求我寫滄浪亭的故事,說:“蘇子美以前記得的是滄浪亭這個景點,而妳現在要我記住的是我為什麽要建這個亭子。”

我說:吳越建國時,廣陵王鎮守吳中,在內城西南建園。他的配偶孫成估計他也在旁邊建了壹個花園。直到淮南壹帶屬於宋朝,這些園林還沒有被廢棄。蘇子美開始建造滄浪亭,後來這裏居住著僧侶。就這樣,滄浪亭被改成了大雲寺。大雲寺建立至今已有兩百年。文英參觀了古遺址,並在這片荒涼殘破的廢墟上修復了美麗的紫蘇滄浪亭,從而將它從大雲寺改為滄浪亭。

自古以來,由於時代的變遷,法庭和市場也在發生變化。我曾登上姑蘇山上的姑蘇臺,遠眺五湖浩渺,山巒蔥郁,但如今由太伯、榆中在古代開創的,由賀律、福查爭奪的子胥、經營的生意,都沒有了。這大雲安和滄浪亭值多少錢?盡管如此,錢镠還是因為天下大亂而竊取了政權,占據了吳越之地。國富民強,傳到第四代。他的子孫和姻親都利用這個機會奢侈篡位,建造了壹個很大的宮廷花園,非常受歡迎,而紫蘇美麗的滄浪亭則受到了文英和尚的尊敬。可見學者是想名垂千年,而不是像冰塊壹樣壹下子被溶解消失。這確實有壹定的道理。

文英喜歡閱讀和寫詩,經常和我們在壹起(徒步旅行)。大家都叫他滄浪和尚。

解釋

本文選自《震川先生文集》第15卷。滄浪亭是蘇州四大名園之壹。原來是五代廣陵王錢元霖的臺球廳,也有人說是五代末我國駐吳郡大使孫承佑的別墅。北宋時,詩人蘇舜欽買下了它,並在水邊建了壹個亭子,名為“滄浪亭”,花園因亭子而得名。然後就壹次又壹次的轉手。南宋初為抗金名將韓世忠所居,故又稱漢源。從元朝到明朝,都是佛寺。本文是歸有光應文英和尚之請而作。記錄了滄浪亭的沿革、興衰,感覺自太伯、榆中以來再無遺跡,錢柳等人憑借權勢所建的宮殿、園林也是過去式。只有紫蘇美麗的滄浪亭才能永存於天地之間。由此,我了解到了文人千百年來名噪壹時的獨特原因。