作者:孟浩然(689 ~ 740),字浩然。襄州襄陽(今湖北襄樊)人。早年隱居於鹿門山。四十八歲,入長安,中考。他很沮喪,回到了東方。他從洛陽到吳越。張九齡出荊州壹鎮,從事之。後來,他死於壞疽。他不願意退休,卻在退休中死去。他的詩多描寫山水田園的寧靜境界,但也不時流露出壹種挫敗感。他的詩格調高雅,有壹種濃濃的輕松的氣息,受到當時詩壇的高度贊揚。孟浩然在描寫山水田園方面與王維齊名,被世人譽為“王蒙”。
關鍵詞或關鍵詞:唐詩
體裁:五言律詩
原文:
告別王偉
我緩慢而不情願地等待著,日復壹日,直到現在我必須離開。
路邊的花多麽甜蜜,如果它們不意味著再見,老朋友(2)。
王國的領主對我們很苛刻,而事務的人不是我們的同類③。
妳應該只是寂寞,我會關上我舊花園的大門。
註意事項:
1沈默:孤獨。等什麽:等什麽。空自:孤獨。
2尋草:比喻追求壹種理想境界。違規:分居。
3當道:掌權者。錯:寬容。
押韻翻譯:
這樣的孤獨和無聊還有什麽可留戀的?
每天,我都空手回家。
我想回到山裏去尋找芬芳的花朵,
但是珍惜友情,不想分手。
現在,誰掌權願意支持我們這壹代人,
世界上想找個知音的人很少。
也許這種生活是空虛寂寞的,
或者回家關上老家的門。
贊賞:
這首詩是孟浩然離開長安送別王維的作品。孟浩然訪長安未果,心中十分失望。詩中的“緩慢而不情願,我等了壹天又壹天,直到現在我必須離開”是壹個意外的嘆息。孟浩然想回老家隱居,可惜和王維分開了。“境界之主對我們苛刻,事務之人非我類”是壹時的抱怨,他和王維還是很投緣的。他把王偉視為知己。朝廷沒有幫助,求官無望。孟浩然只能回到家鄉,孤獨地度過余生。詩中有對朝廷壓制人才的怨恨,有對離開摯友的留戀,有對人才未遇的哀嘆。