當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《大風歌》的原文、翻譯與註釋

《大風歌》的原文、翻譯與註釋

《大風歌》原文、譯文及註釋如下:

勁風吹啊,浮雲飛啊,我統壹天下啊,榮耀歸榮耀,如何得勇士啊,國守為四方!——韓劉邦《風歌》風歌有風。雲飛,織女星的家,還有安德魯的勇士!古詩300首的寫作風格

風刮得很大,雲在飛。我統壹了世界,穿著衣服回到了家。怎樣才能得到壹個勇士,保衛國家?

賞析:《風之歌》全詩只有三句話,在中國詩歌史上極為罕見。三首詩每壹首都代表了壹個廣闊而不同的場景和意境,作者真的很珍惜這三首詩,而且高度濃縮。其中第壹句,雲飛中狂風起,是古今最驚艷的詩句。

作者並沒有直接描寫他和他的部下如何在宏大的戰場上殲滅和消滅反叛的敵人,而是巧妙地用狂風和狂飛的烏雲來比喻這種驚心動魄的戰爭畫面。如果說項羽的《蓋夏歌》表現了失敗者的悲哀,那麽《大風歌》則表現了勝利者的悲哀。作為這兩種悲傷的紐帶,是對人的渺小的感傷。

創作背景:漢高祖劉邦,沛縣鳳儀人,漢朝開國皇帝,漢民族文化的偉大開創者之壹,中國歷史上傑出的政治家、軍事家、指揮家。他為漢民族的發展和中國的統壹與強大做出了卓越的貢獻。