在1955到1965期間,她翻譯了八個國家的50多部作品,包括詩歌、詩劇、民間故事、書信、小說、散文詩等。其中以紀伯倫的《沙沫》(1963)聞名。
泰戈爾的《吉檀迦利》(1955)、《園丁集》(1961)、詩劇《暗室之王》、《齊德拉》、《孟加拉的字母風景》、《喀布爾的人民》、《遺棄》等小說。(6500)
印度的拉姆·安納德的石榴女王;
印度薩洛迪尼·奈杜的《薩洛迪尼·奈杜詩選》;
加納的以色列卡福侯的《無題》詩;
美國尼姆·威爾士的詩《古老的北京》;
朝鮮元稹寬的詩《夜車的汽笛》;
馬耳他總統Anton Buttigieg的《燃燈者》;
晚年還與夫人吳文藻先生壹起參與了《世界史》和《世界史大綱》的翻譯工作。
祝妳幸福!