當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - “日”字考釋

“日”字考釋

天,太陽也。我還沒搞清楚“日”的含義是什麽時候被扭曲成今天這個樣子的。我猜想,“日”,性交的意思來源於太陽,與日本有關。中國和日本從明朝開始就是敵人。當時,那些從海上入侵的窮兇極惡的日本人被稱為“敵人”。說到抗日戰爭,日本人被稱為“小日本”或“日本鬼子”。日本鬼子對中國犯下了滔天罪行,單純叫他們“小日本”或者“日本鬼子”根本想不開,於是有了咬牙切齒。其實原“狗娘養的”應該是罵日本鬼子是狗,是畜生的意思,類似於“小日本,妳狗。”這裏最有意思的是,漢字“日”的象形特征突然又多了壹層壹眼就能看懂的引申意義,成了最象形的漢字。我們知道,罵人的不是狗娘養的,而是狗娘養的X,這個“狗娘養的”罵來罵去,就變成狗X的了。所以“日”引申出性交的意思,要從抗日戰爭說起。

嚴格來說,“日語”這個詞後來的引申並不是通常的引申,因為這與“日語”的原意無關,是漢字演變過程中非常特殊的例子。現在,它已經進入了起源狀態。我看過這樣壹個笑話:說“日”。站著的日子叫“老”,躺著的日子叫“旦”,男女的日子叫“公休”,男女的日子叫“周末”,男女的日子叫“日”等等,都能讓人發笑。

但是“日本”這個詞後來的引申畢竟涉及到色情,不能隨便拿來開玩笑,尤其不能在經典中使用。余秀華在《山遮白日》中的“日本”不被大家接受是必然的。我不想為余秀華辯護。我註意到她沒有為每個人的批評辯護。我想她意識到她錯了。因此,我寧願相信她是在惡作劇。

在今日頭條上,我看到很多人,尤其是壹些寫詩的女性,不遺余力地攻擊余秀華,不是以批判的態度。這種嫉妒和不善良,是人性“惡”的暴露,對詩歌的傷害遠遠大於余秀華對唐詩色彩解讀的影響。