當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 昌耀詩歌語言的優雅

昌耀詩歌語言的優雅

至於昌耀的詩歌語言,總的來說,是以青藏高原的社會民俗、宗教歷史文化、山川河流為基礎,提取其本土色彩和原生態元素。這無異於煉丹的工作。另壹方面,在具體的語言模式上,體現了出道方式的無限豐富性。我們通常會註意到它的用詞是“昌耀式”的、古老的,卻忽略了其他完全相反的特征,比如《原野》開頭的“我不走了”這種極端口語化的風格,在昌耀的詩中也大量存在。另壹個重要的特點是它的“優雅”,與它的粗糙質感完全相反。

所謂雅,包括兩個語素。壹個是佳能,有標準、基礎、佳能……的意思,壹個是高雅,純潔、美好、不俗。表現在昌耀的詩中,有些詞的使用別出心裁,像彗星、極光或UFO,有理有據,純正規範;它表現為壹種崇高、古老而優雅的風格,具有深遠的學術氛圍和根本意義。更直觀地說,是壹種鉆石般的詞質,不能滿足於慣性使用中某些詞失去了表現力,而是穿透這個東西常規名詞的外殼,把隱藏在裏面的輕核提取出來重新命名。比如《原野》這首詩,如果不在幾個關節處提取出“原野”、“西野”等壹些醒目的詞語,就會把“原野”還原為“荒野”,或者把“草原”、“西野”還原為“夜晚”(這是壹般寫作中最常見的用詞方式),而把“

這種優雅的語言特征傳達了各種信息。首先,它是昌耀對當代詩人難得的教養和光明靈魂的體現,是他本能排斥庸俗美好事物的心理象征。其次是因為他在藝術創作上對“精致”品質的崇拜。所謂的精致,其實是壹種精益求精的技術標準,在壹個詩人的這種技術標準中,是壹件藝術品所能達到的最大的完美。第三,體現了昌耀對高原原住民原生態所蘊含的審美異質性的高強度感應和轉化。也就是說,將這種處於粗制濫造、無名狀態的審美異質性,以優雅的品格加以改造和再造,從而在中國通俗詩歌的沈郁世界中凸顯出異質性之美的壯麗風景。

由此,就像作品中獨立的草原豪情壹樣,昌耀在進入這壹寫作領域時,已經完全建立了自己的詩歌語言體系。從《湖畔》這首詩中,我們可以看到,昌耀在這裏幾乎完全拋棄了通常的語言意象方式,形成了壹個獨立的語義編碼系統——青海湖以第壹次完全從高原原住民的原始場景中獲得的奇異感覺,成為“庫庫諾爾”;草原上的帳篷變成了“獸毛做的房子”,用嘴吹著爐中的火,變成了“爐中之火”;吹泥笛變成了“敲七孔風”...昌耀以這樣壹種語言方式,對高原生態信息真實性的堅守和轉化,為中國當代詩歌史開啟了壹條風景寫生長廊。