原文:
清雲歌
作者匿名?先秦時期
雲已經腐爛了。對不起天空中清晰可見。腐爛了。
太陽和月亮明亮地照耀著。丹復旦Xi。日月頻繁。星星有線條。
四季經典隨緣。萬姓運城。移至賢者。仔細聽著。
這是壹面鼓。胡璇舞。太陽和月亮明亮地照耀著。廣之是壹個人。
魚雨談論音樂。以天堂之靈。精華耗盡。去吧。
翻譯?:
青雲明如霞,祥瑞氣繚繞。日月輝煌燦爛。
天穹無上光明,照耀眾星。日月光華照,嘉祥落於聖人。
日月依次交替,星辰循著軌跡。四季更替頻繁,所有的人都尊重和誠實。
鼓樂鏗鏘和諧,我向神靈祈禱。皇位對聖人是禪,天下皆大歡喜。
鼓聲優美,舞姿曼妙輕盈。精力和天賦都已經耗盡,很容易退役。
擴展數據:
清雲歌是古代的壹首詩。相傳,退休的舜帝禪讓給治水有功的大禹時,才子、官員和舜帝壹起唱起了《青雲之歌》。
詩歌描繪了鮮明的政治清正和諧的形象,表達了古代先民對美德的崇拜和聖人治國的政治理想。這首詩在民國初年和北洋政府時期的徐世昌被定為中華民國國歌。
國歌:
1922年3月,徐世昌總統頒布法令,以《清雲歌》為國歌。
1912年底,眾議員將舜寫的壹首傳奇性歌曲《青》改編成國歌,由比利時音樂家JoanHautstone譜曲。歌詞是:“雲爛,雲正,日月照,復旦照。”當時機成熟時,這個世界不是壹個人的世界。"
清雲歌僅用於1913議會會議和外交場合,並未正式公布。後來被袁世凱廢除。1965438+2009年2月,北京市政府成立國歌研究會,制作新國歌,公開征集歌詞。經過討論,決定仍然使用清作為歌詞,並刪除最後兩句話,由音樂家小演奏音樂。