江南可以采蓮,荷葉何,荷葉之間還有魚兒嬉戲。
魚打荷葉東,魚打荷葉西,魚打荷葉南,魚打荷葉北。
翻譯:
江南的水上可以采蓮,荷葉茂盛,魚兒在其中嬉戲。
魚戲荷葉東,魚戲荷葉西,魚戲荷葉南,魚戲荷葉北。
擴展數據:
這是壹首歌頌江南勞動人民采蓮時歡樂情景的民歌。前三期表示采蓮的季節、場合、地點;最後四句描述的是魚兒嬉戲的場景。全詩運用比喻和反復的修辭手法,寫出江南采蓮時的優美意境。
全詩沒有直接描寫采蓮人的歡樂心情,而是通過對荷葉和魚兒的描寫,充分透露出他們的喜悅,仿佛親眼聽到和看到許多采蓮人的歡歌笑語,許多青年男子和采蓮人還在調情求愛。
在樂府分類中,這首詩屬於“和歌”,“和歌”本來就是兩個人唱的歌,或者大家唱的歌,所以“魚打荷葉”這四句可能就是和歌。所以,詩的前兩句可能是男歌手唱的;第三句是男女合唱;最後四句要男女分組唱。這樣采蓮時的場景更加生動有趣,也更能理解這首歌表達的奧妙。
參考資料:
百度百科-江南