當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 泰昌引辛棄疾的原文與譯文

泰昌引辛棄疾的原文與譯文

辛棄疾《太常吟》原文及譯文如下:

原文:壹輪秋影轉金波,飛鏡重磨。我問_ e酒的事,頭發都白了,很無奈。乘風,上萬裏,下望山川。去廣西人道,光多。

壹輪緩緩移動的秋月灑在萬上,就像剛剛擦亮的銅鏡再次飛上天空。我舉起酒杯,問那月的嫦娥,她的白發在長,好像在故意欺負我。我要乘著風飛上萬裏的天空,俯瞰祖國的大好河山。也要把月桂樹搖曳的枝條剪掉。人們說這會讓月亮在地球上散發出更多的光彩。

文章鑒賞

此詞通過古代神話傳說,強烈表達了他反對妥協投降,決心收復中原失地的政治理想。全詩想象力豐富,將超現實的奇思妙想與現實中的意識形態矛盾相結合,體現了濃厚的浪漫主義色彩。

在這首詩的第壹部電影中,詩人巧妙地運用神話傳說,形成壹種超現實的藝術境界來寄托自己的理想和感情。中秋之夜,作者抒發了對月亮的感情,自然想到了與月亮有關的神話傳說。吃了長生不老藥飛進月宮的嫦娥,月中五百尺高的桂樹。詩人用這兩個關於月亮的神話傳說來表達他的政治理想和陰郁的政治現實之間的矛盾。

以上內容參考:百度百科——《太常飲》