當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 李昌濟詩歌的翻譯

李昌濟詩歌的翻譯

太和五年十月中旬,子夜時分,有壹個人在屋外喊著要送信。我說:“壹定有什麽特別的。快開燈!”我打開信壹看,是薊縣學士沈先生的壹封信,信中寫道:“我死去的朋友李賀,在元和年間與我交情極深,朝夕相處,喝酒吃飯。李賀彌留之際,將他壹生所寫的詩交付於我,分為四部,共233首。這幾年來,我輾轉反側,真的以為自己的詩集丟了;今天晚上醉醒了,再也睡不著,就翻看箱子和書,突然發現了李賀生前給我的詩。回顧過去,我和李賀聊天,玩耍。每壹個地方,每壹個場景,每壹天每壹個夜晚,每壹次喝酒,每壹次吃飯,都不忘放棄。想起這些我就忍不住哭了。李賀沒有妻兒支持他的同情。我曾經遺憾地想起他,體會到他的詩!妳我感情深厚。請妳替我為李賀的詩集作序,講壹講他詩歌創作的來龍去脈,也可以稍微緩解壹下我的心情。”

那天晚上我沒有果斷地用字母來表示我不會寫序言。第二天,我去沈工的辦公室道歉,並說“世人認為李賀的才華遠遠超過他的前輩”以示拒絕。過了幾天,我突然想起,妳跟我說,我對詩歌的研究是深刻的、奇妙的、廣泛的,我完全明白他(李賀)詩歌的得失。現在,如果真的不告而別地為李賀的詩作序,壹定是說不出自己想要的。妳該怎麽辦?”於是我再次拒絕,試圖表達我不敢為李賀的詩作序的原因。沈工說,“如果妳堅持這樣,妳會忽視我。“因此,我不敢再推辭,勉強為李賀的詩作序,但實際上我總覺得慚愧。

李賀,唐朝眾多後裔之壹,字長,吉祥。元和年間,韓愈也非常推崇他的歌詩。雲煙不足以表現他詩的姿態;河流遙遠,不足以表達他詩歌的才華;春意盎然,不足以表現他詩中的溫柔;秋高氣爽,不足以表現他詩歌的風格;風中的桅桿,戰鬥中的戰馬,不足以表現他詩歌的勇氣;瓦棺上刻有小篆的青銅鼎,不足以表現他詩歌的質樸;美女不足以表達他詩歌的色彩;荒涼之地的廢棄寺廟和死冢,不足以表達他詩中的憤懣和悲涼之情;巨鯨躍起,牛頭裏的鬼卒,蛇頭,都不足以表達他的詩的空虛和荒誕。大概是《離騷》的傳人,理論上可能不如屈原,但文字上可能比它好。(《離騷》對君臣治亂有諷刺作用)有指責,有怨恨,說到君臣治亂的痕跡,總有振奮人心的感慨。只是李賀的詩。這些恐怕都有。李賀探究的是過去的歷史典故,這也是他深感古今未濟國家的原因,比如《金銅仙傳漢》、《於建武宮謠》。表達情感遠非現有的筆墨套路,偶爾會有完全看不懂的內容。李賀活了二十七年,死了!詩人們都說:李賀不早死,在詩中加些道理,就能把離騷當奴才打發了。李賀死後十五年,趙婧杜牧為他的詩作序。