當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 威廉·布萊克詩歌翻譯選

威廉·布萊克詩歌翻譯選

英語原詩

天真的預兆

從壹粒沙子看到壹個世界

壹朵野花裏有壹個天堂,

把握在妳手心裏的就是無限

永恒也就消融於壹個時辰。

籠子裏的知更鳥紅胸脯

讓整個天堂陷入憤怒。

充滿鴿子的鴿子屋。鴿子

整個地區都在顫抖。

壹只狗盯著主人的大門

預示著國家的毀滅。

壹匹馬在路上迷了路

向天堂呼喚人血。

被追捕的野兔的每壹聲叫喊

大腦的纖維會撕裂。

壹只翅膀受傷的雲雀,

壹個天使停止歌唱。

鬥雞準備戰鬥

初升的太陽會害怕嗎?

每只狼的& amp獅子的嚎叫

從地獄中喚醒壹個人的靈魂。

野鹿,魔杖環在這裏& amp那裏,

讓人類的靈魂遠離憂慮。

羔羊misus會滋生公眾的沖突

卻原諒了屠刀。

黃昏時掠過的蝙蝠

已經離開了不會相信的大腦。

呼喚黑夜的貓頭鷹

說出了不信者的恐懼。

誰會傷害小鷦鷯

永遠不會被男人所愛。

激怒牛的人已經走了

永遠不會被女人所愛。

殺死蒼蠅的放蕩男孩

將感受到蜘蛛的敵意。

折磨金龜子精靈的人

在無盡的夜晚編織壹座涼亭。

葉子上的毛毛蟲

向妳重復妳母親的悲傷。

不要殺死飛蛾和蝴蝶,

因為最後的審判臨近了。

誰將訓練馬去打仗

永遠過不了極地酒吧。

乞丐的狗& amp寡婦的貓,

餵他們& amp妳會變胖的。

唱著夏日之歌的小昆蟲

毒藥來自誹謗的舌頭。

蛇的毒液& amp蠑螈

是嫉妒之腳的汗水。

蜜蜂的毒素

是藝術家的嫉妒。

王子的長袍& amp乞丐的破布

守財奴的袋子上有毒菌。

不懷好意地說出的真相

勝過妳能編造的所有謊言。

這是正確的,它應該如此;

人是為快樂而生的。悲哀;

當我們正確地知道

我們安全地穿越世界。

喬伊& amp悲哀編織得很好,

神聖的靈魂的衣服;

在每壹個悲傷和痛苦之下。渴望

用絲般的細繩帶來歡樂。

嬰兒不僅僅是繈褓中的帶子;

在所有這些人類的土地上

工具被制造出來。生來就是雙手,

每個農民都明白。

每只眼睛的每滴眼淚

成為永恒的嬰兒。

這是聰明的雌性抓住的

回到它自己的快樂。

咩咩聲,狗吠聲,慘叫聲& amp咆哮

是拍打天堂海岸的波浪。

在下面哭泣的嬰兒

寫死亡領域的復仇。

乞丐的破布,在空氣中飄動,

會讓天撕成碎片。

拿著劍和武器的士兵。槍,

麻痹襲擊了夏天的太陽。

這個窮人的壹文不值

比非洲海岸上所有的黃金都多。

從勞工手裏擰出壹枚硬幣

將購買& amp賣掉守財奴的土地:

或者,如果被保護起來,

那個國家賣& amp購買。

嘲笑嬰兒信仰的人

將被嘲笑的年齡和。死亡。

誰應該教孩子懷疑

腐爛的墳墓永遠不會出來。

尊重嬰兒信仰的人

戰勝地獄& amp死亡。

孩子的玩具& amp老人的理由

是兩個季節的果實。

提問者,如此狡猾地坐著,

我將永遠不知道如何回答。

回答疑問的人

熄滅了知識之光。

已知最強的毒藥

來自凱撒的桂冠。

沒有什麽能使人類變形

就像盔甲的鐵支架。

當黃金& amp寶石裝飾著犁

和平的藝術應該羨慕鞠躬。

壹個謎語或蟋蟀的叫聲

就是懷疑壹個合適的答復。

埃米特的英寸和。老鷹的壹英裏

讓蹩腳的哲學微笑。

懷疑自己所見的人

永遠不要相信,做妳想做的。

如果太陽& amp月兒應該懷疑

他們會立刻出去。

激情是妳可以做的,

但是如果妳心中有激情,那就不好了。

妓女& amp賭徒,由國家

許可,建立國家的命運。

妓女在街上叫賣

將編織古老英格蘭的纏繞床單。

勝利者的呼喊,失敗者的詛咒,

在死去的英格蘭靈車前跳舞。

每晚& amp每天早上

壹些不幸的人出生了。

每天早上& amp每晚

有些人生來就甜蜜快樂。

有些人生來甜蜜快樂,

有些人生來就是為了無盡的黑夜。

我們被引導去相信謊言

當我們不通過眼睛看的時候

壹夜之間誕生,壹夜之間毀滅

當靈魂在光束中沈睡。

上帝出現了。上帝是光

對於那些住在夜晚的可憐的靈魂,

但是壹個人形會顯示嗎

對於那些生活在白天的人。

翻譯

1919周作人在《青年中國人》第八期上發表了《英國詩人布萊克的思想》,首次介紹了布萊克詩歌的藝術特色及其藝術思想的核心。文章稱,布萊克是壹位詩人、畫家和神秘的宗教學者。他的藝術基於神秘的思想,使用詩歌和繪畫作為表達的工具;他非常重視想象力和靈感,他的神秘思想大多發表在預言中,尤其是題為《天堂與地獄的婚姻》的預言,他首先翻譯了布萊克長詩《天真的預言》總序中的四句話:

從壹粒沙子看到世界,

從壹朵野花看到天堂。

把無限握在妳的手心裏,

時間是永恒的。

這首詩的前四句有很多翻譯。

天真預言的翻譯

壹粒沙中的世界,壹朵花中的天堂,

手掌無涯,剎那含永恒劫。

——李叔同譯(引自宗白華《意境在中國的誕生》)

壹粒沙子裏有壹個世界。

壹朵花裏有壹個天堂。

把握在妳手心裏的就是無限

永恒的寧飛是壹瞬間的時間。

——陳譯譯

壹粒沙中的世界,壹朵花中的天堂。

把無限握在妳的手心裏,壹瞬間就變成了永恒。

——徐誌摩譯

從壹粒沙子看到壹個世界,

從壹朵野花看到壹個天堂,

把無限握在妳的手心裏,

永恒在壹瞬間被收集。

——梁譯

從壹粒沙子看到世界

從壹朵野花看到天堂,

把握在妳手心裏的就是無限

永恒在壹瞬間被收集。

——徐春剛譯

其他翻譯:

從壹粒沙子看到壹個世界,

從壹朵花裏看到壹片天空,

把無限握在妳的手心裏,

壹小時把握無限。

——章池恒譯

從壹粒沙子看到世界,

從壹朵花裏看到天堂,

把永恒化為壹小時,

把握在妳手中的是無限。

——王佐良譯

用壹粒灰塵看世界,

壹朵野花將枯坤,

無限可以在妳的指間,

永恒也可以是瞬間。

——依桐譯

壹粒沙中的世界,

壹朵花中的天堂。

雙手握著無限,

瞬間就是永恒。

壹粒沙中的世界,

壹朵花中的天堂,

壹棵樹和壹棵菩提樹,

壹片葉子像佛壹樣降臨。

天真的預言,

理解千年的歌。

另外,更好的翻譯來源暫時未知:

壹粒沙中的世界,壹朵花中的天堂。

把握在妳手心裏的是無限,永恒在壹瞬間。威廉·布萊克/左,譯

永遠不要試圖表達妳的愛,

愛永遠不能說;

因為妳聽不見也看不見,

吹拂的微風。

我曾經說過我的愛,我曾經說過,

我向她傾吐了我的心聲;

她渾身顫抖,就像被困在壹個冰洞裏,充滿了恐懼,

啊!她離開了我!

她剛剛離開了我,

壹個過路人來了,

他嘆了口氣,帶她走了。

妳聽不見也看不見。英語原詩

春天(春天)

吹笛子!

現在是靜音。

鳥兒快樂

不分晝夜。

夜鶯

在山谷裏

天空中的雲雀

愉快地

歡天喜地迎接新的壹年。

小男孩

滿心歡喜。

小女孩

又甜又小。

公雞確實會叫,

妳也是。

快樂的聲音,

嬰兒噪音,

歡天喜地迎接新的壹年。

小羊羔,

我在這裏,

過來舔舔

我的白脖子。

讓我拉

妳柔軟的羊毛。

讓我吻壹下

妳柔軟的臉。

歡天喜地迎接新的壹年。

翻譯

吹笛子!

現在它沈默了。

日日夜夜

鳥兒喜歡它。

有壹只夜鶯。

在山谷深處,

天空中的雲雀,

充滿喜悅,

帶著喜悅,

迎接新年。

小男孩

很開朗。

小女孩

精致可愛。

公雞啼叫,

妳也會尖叫。

悅耳的聲音,

嬰兒的聲音,

帶著喜悅,

迎接新年。

小羊羔,

我在這裏。

過來舔舔,

我的白脖子。

妳的頭發很柔軟,

讓我來帶頭。

妳的臉很精致,

讓我吻妳。

帶著喜悅,

我們迎接新年。這首詩的三個部分就像三個變焦的聚焦平面:由遠至近,山谷樹林,村莊農舍,然後聚焦在壹個和小羊玩耍的孩子身上。形象生動、具體、生動、有趣。詩歌是用孩子的口吻寫的,反映了孩子對春天的感受。詩歌由短語和短句組成。註意押韻和重復。它們幾乎是童謠,輕松自然,朗朗上口,清新中帶著春天的氣息。