詩經?颶風?鼓樂的原創與欣賞
原文
敲鑼打鼓,興師動眾。屠國城曹③,我獨自南行。
出自孫自忠④、和宋⑤。不,我要回家。我很擔心。
住在同壹個地方的人失去了他的馬。尋找它,在森林下。
生死慷慨,⑦,子成說⑧。執子之手,與子偕老。
我富有,我活著。我不相信妳。
給…作註解
(1)無聊:鼓聲。
2士兵:刀、槍等武器。
③土國:中學校雜土的挑填工作。
(4)孫自忠:姓名,各軍總司令。
⑤平:和解。
6愛情:語氣幫助壹樣,沒有實質意義。
⑦寬度:離散聚集。
⑧程說:如果事先約定。
⑨於⑦:感嘆詞。寬度:遠離,
⑩?:很遠。
做出贊賞的評論
?執子之手,與子偕老?可以用在詩經裏嗎?窈窕淑女,紳士?可比。壹個是庶人對妻子的宣誓,壹個是庶人對意中人的求愛,壹個悲壹個喜,都是很直白的表達。先秦的人生活得更貼近自然,更自然。他們開心的時候唱歌,不開心的時候也唱歌。中國最早的詩歌不是寫在紙上的,都是唱出來的。飛流的起伏,玉落銀盤的清脆響亮。
但是呢?窈窕淑女,紳士?怎麽會?生死慷慨?荒涼壓抑?在那首詩裏,即使妳脫離了伊拉克人民,那也只是壹條塵封的河流。只要妳有勇氣,妳仍然可以過河去嘗試接近妳的心上人。
當世界處於生死之間時,即使人無可奈何,也還有壹點改變和補救的余地。但是,壹旦生離死別,他們也無能為力,哪怕有再大的願望。《擊鼓》傳達的就是這種生死的無奈。
男女互相喜歡是那麽的自然。壹棵樹不可能只結又甜又大的果子,還會結又幹又酸的果子,所以妳要學會自然地承受,不管喜與悲。
到了四年(公元前719)夏,魏聯合陳、宋、蔡攻打鄭。鼓聲沈悶,士兵積極使用。壹場戰爭打響,他是戰國主力隊伍中的壹名士兵,踏上了浩瀚征程。我無能為力。每個人都逃不掉,從將軍到士兵,每個人都是受害者。他們離開家園,告別家人,被流放千裏之外,死去。那顆不能確定什麽時候出現的流星,不知道什麽時候會墜落在戰場上。
曹屠國城,我獨自南行。妳能理解我有多舍不得離開嗎?我羨慕那些能為我們的國王挖掘和建造城市的人。他們真的很辛苦,但是工作到晚上,很累的時候也能回家。
哪怕我們每天只吃野菜和粗糧,那晚的野菜湯也是全家人壹起做的,然後我們耐心地煨著,等到夜幕降臨,我們點上蠟燭,等他回來。
而我要跋涉千裏去赴死亡盛宴。
壹個紳士在服役,他不知道它的日期。
當我們無法回頭的時候,只能繼續前進。
生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。如此眷戀這個世界,哪怕是滿目瘡痍。
我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。
現在請原諒我,我不能遵守這個誓言。生與死的距離太遠,我們分開太久。我不是不想遵守誓言。
擊鼓的悲涼彌漫了整部《詩經》,吹了千年的衛國之風讓我們眼眶發紅。
生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老,是最悲傷的詩句。生死離別是我們無法控制的重大事件。與外力相比,我們是多麽渺小。但我們必須說出來?我會永遠和妳在壹起,我們永遠不會離開。?好像我們可以自己做決定。
現在,當我伸出手的時候,我能同時看到妳伸出的手嗎?不要早壹步,也不要晚壹步。這個世界上最甜蜜最淒涼的誓言,妳願意用心去完成嗎?
我不奢望成為主人,但我謙卑地希望,觸摸妳的指尖總比什麽都沒有好。
詩經?颶風?擊鼓詮釋
在家伺候公婆,養孩子的老婆有怨氣,在外面打仗的征兵人員也有怨氣。原來無論男女,兩情相悅,兩心相許,人心相通,道理相同。在部隊不知道為什麽打仗的時候,我的盔甲,刀,槍都成了沈重的枷鎖。壹旦妳死了,妳不知道妳的靈魂變成了誰的鬼魂。
對於普通人來說,除非國難當頭,否則肉食者兵刃相見,全是天仙之事。食肉動物只是把苦難和辛苦給了人民,能沒有怨恨嗎?看看中國的古詩詞史,訴說夫怨妻悲的詩詞歌賦,不勝枚舉,蔚為奇觀。這足以說明,神仙打架,百姓遭殃的悲劇多了去了。
這讓人覺得二十世紀西方有壹個?失落的壹代?代表人物海明威。這位先生還寫過類似中國古代用兵的小說,比如《永別了,武器》。英雄受傷後很迷茫,不知道該為誰而戰。他意識到不知道為誰而戰的殘酷戰爭和追求個人幸福是兩碼事,於是帶著壹個漂亮的女護士逃離了肉食者認為神聖的戰場。
如果用諾貝爾文學獎得主作家的觀點來看,中國古代的丈夫們兒女情長豈不是世界上最早的?失落的壹代?!
這不是牽強附會,靠名人很難。也許可以說他研究了我們的祖先。(!)仔細想想,戰場上的刀光劍影,血淋淋的屍骨,還不如老婆孩子吸引人。雖然壹個好男人不能全身心地投入到父母身邊,和妻子白頭偕老?
戰爭的策劃者和發動者有他們自己的邏輯,努力到死的招募者也可以有他們自己的追求和怨恨。不同的方式彼此不壹致。普通人家的孩子兒女情長,夫妻深情。我怕普通人和平常心(相對於野心)會產生* * *音。所以,我們也要為委屈唱壹首同情的贊歌。