當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《步幽翁》的原文與翻譯

《步幽翁》的原文與翻譯

1,石油人

作者:歐陽修朝代:北宋

陳康蘇公善射,天下無雙,公亦以此為榮。品嘗和拍攝在家裏的花園裏,有賣油的卸下包袱,站著不動,卻久久不去。見其發箭十有八九,但略顯笨拙。

康肅問:“妳知道怎麽開槍嗎?我不擅長射擊,是嗎?”翁道:“別的倒沒有,只是手熟。”康肅怒道:“二安敢輕射!”翁說,“我是靠我的油知道的。“而是把壹個葫蘆放在地上,用錢捂住它的嘴,放油,讓錢進去,但是錢沒有濕。因為:“我沒有別的,但是我的手很熟悉。”康素笑著駁回了這件事。

這和莊生所謂的解決方案有什麽區別?

2.陳堯咨,康肅公,善射箭。世界上沒有其他人能比得上他,他還誇耀這種技能。有壹次(有壹次),(他)在家裏射箭(射箭)。壹個賣油的老頭放下擔子,站在那裏側身看著他,寸步不離。賣油的老頭見自己十箭命中八成,也只是微微點頭。

陳堯咨問石油商:“妳也知道射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老頭說:“沒有別的,只有本事。”陳堯咨生氣地說:“妳竟敢輕視我的箭術!”老人說:“以我倒油的經驗,我能明白這個道理。”於是他拿出壹個葫蘆放在地上,在葫蘆嘴上放壹枚銅錢,用油勺慢慢往葫蘆裏倒油。油從錢洞裏註入,但錢沒有濕。於是他說:“我別的(秘訣)都沒有,但我精通我的手。”陳堯咨微笑著送走了他。

這個故事和莊子講的巧匠和輪子的故事有什麽區別?