《我們是七個人》
我們白是七個人
威廉·華茲華斯
威廉·杜·華茲華斯
我遇到了壹個小村姑:
我在鄉下遇到了壹個小女孩,當時我遇到了智:
她說她八歲了;
她說她只有八歲;大刀
她的頭發濃密且多卷
濃密的頭發從四面八方卷過來。
聚集在她的頭上。
纏繞在她的小腦袋上。
她有壹種鄉村的森林氣息,
她帶來了大山和荒野的味道,
她穿著奇裝異服:
衣服也土氣:?
她的眼睛是公平的,非常公平;
她的眼睛很美,非常美;
—她的美麗讓我欣喜。
她的美麗讓我快樂。
姐妹兄弟,小女仆,
“小姑娘,妳有幾個?
妳有多少人?'
妳的兄弟姐妹?"
多少?“壹共七個,”她說。
“幾個?壹* * *等於七,”她說。
並且疑惑的看著我。
看起來我不明白。
他們在哪裏?我懇求妳告訴。”
“他們在哪裏?請給我講講。”
她回答說,“我們是七個人;
“我們七個人,”她回答。
我們兩個在康威公寓,
”兩個人跑到海邊很遠的地方,
兩個出海了。?
兩個在康威家裏。
我們中的兩個人躺在教堂的院子裏,
“我的妹妹和弟弟,
我的姐姐和我的哥哥;
他們倆都躺在墳墓裏,
在教堂院子裏的小屋,我
我在墳墓裏的小屋裏,
和我母親住在他們附近。'
和媽媽在壹起,離他們不遠。"
妳說康威公寓的兩個人,
“妳說兩個跑到海裏去了,怎麽樣?
兩個出海了,
兩個在康威家裏,
然而妳們才七歲!—我祈禱妳告訴我,
但是據說是七個!請告訴我有關它的情況。
可愛的姑娘,這怎麽可能。'
好姑娘,這話怎麽說?"
小女仆回答道:
“我們是七個女人和七個男人,”
七個男孩和女孩是我們;?
小女孩馬上回答。
我們中的兩個人躺在教堂的院子裏,
有兩個躺在墳墓裏。
在教堂院子的樹下。'
在那棵樹下。"
妳跑上去,我的小女仆,
“妳到處跑,我的小女孩,
妳的四肢它們是活的;
妳手腳靈活;
如果兩個躺在教堂的院子裏,
既然墳墓裏埋了兩個,
那時妳們才五歲。'
妳們只剩下五個人了。"
他們的墳墓是綠色的,他們可能會看到,”
小女孩回答,“他們的墳墓。
小女仆回答道:
妳可以看到壹片綠色,
離我母親的門十二步或更多,
離母親的門有十二步遠,
它們是並排的。
他們靠得更近了。?
我經常在那裏織襪子,
“我經常去那裏織我的羊毛襪。
我的頭巾下擺;
縫制我的手帕;
我坐在地上,
我經常坐在那裏的地上,
給他們唱首歌。
唱歌給他們娛樂。
先生,常常是在太陽落山以後?
“到日落時分,就接近黃昏了,怎麽樣?
當陽光明媚的時候,
如果天氣好,天黑得晚,
我帶著我的小鈴鐺,
我經常帶壹個小湯碗。
在那裏吃我的晚餐。
去那裏吃我的晚餐。
第壹個死去的是簡修女;
“第壹個是金妮的妹妹,
她躺在床上呻吟?
她躺在床上哭,
直到上帝解除了她的痛苦;
上帝解除了她的痛苦,
然後她就走了。
她只是靜靜地走開了。
所以她被放在教堂的院子裏;
“所以她定居在墳墓裏;
當草幹了,
我們要出去玩遊戲,
我們壹起圍著她的墳墓玩耍