原文:
回想起當初探險時,楊柳依的風在迎風吹著;現在回到路上,雪花到處飛舞。道路泥濘難走,人們又渴又餓。路泥濘難走,又餓又渴。滿心的悲傷滿心的悲傷,我的悲傷是誰經歷的!
翻譯:
回望當初的遠征,楊柳依依隨風吹。現在回來的路上,大雪漫天飛舞。路泥濘難走,又餓又渴真的很累。滿滿的悲傷,滿滿的悲傷,誰知道我的悲傷!
贊賞:
《瀟雅·蔡威》出自《詩經·瀟雅·鹿鳴》,是中國先秦時期的壹部詩歌作品。這首詩由六章組成,每章八句。這是壹首關於壹個士兵回家的詩。詩歌表現的是將要入伍的人的鄉愁和辛酸,這種感情表現在景物描寫和軍旅生活描寫中。
全詩六節中的第六節,以壹種痛定思痛的抒情感覺結尾,感人至深。這首詩運用了重疊句式和比喻手法,體現了《詩經》的藝術特色。最後壹章的前四句描述了兩個特定時刻的風景和感受,分別是當年出門和這壹天幸存。文字淺顯深刻,場景交融。這首詩歌頌了參軍士兵的艱苦生活和思鄉之情。
即使這首詩背後的戰爭硝煙早已在歷史中淡去,這首邊防軍唱的蒼涼歌謠依然可以編織到每個人的生活中,讓人們在這條民歌的河流中看到時間和自己的身影。所以,面對采薇,不如看天下;感受生活不如感受歷史。