他不用逃他的名和姓,現在天下半個王。
關於這首詩,《唐詩年譜》中有壹段有趣的記載:“嘗過九江,到了灣口(今安慶市,安徽之水入長江渡口)。當我被搶劫時,我問,“誰?”從者曰:‘李博士(曾任國子監博士)也。’其貴人酋長曰:‘若有李博士參與,則不必抄襲。我聽說了很多關於這首詩的名字,我想寫壹首。它包括給出壹個獨特的雲。"
這段軼事不僅生動地反映了唐代詩人的廣泛影響和普遍尊重,也表明了唐詩在社會生活中的廣泛應用——它甚至可以用來獎勵“綠林小販”。但這首詩的流傳並不單純是因為“技巧”的奇妙,而是因為它在即興幽默中包含了相當嚴肅的社會內容和現實感受。
贊賞:
前兩句以輕松抒情的風格敘述。大風中放火,月黑風高殺人,似乎是典型的“盜竊”環境;然而在這裏,壹個安靜的江村卻在蒙蒙的黃昏雨下不經意地暴露出來。氣氛詩意,人物不獰,互稱“綠林小販”可見壹斑。似乎詩人是帶著壹種詩意的安全感在歌唱這有趣的冒險。“夜知”既表現了自己的詩歌在綠林中赫赫有名的自我滿足感,又包含了對熱愛高雅、尊重詩人的“綠林小販”的欣賞。環境氛圍與“綠林小販”的不和諧,以及他們“職業”與“愛好”的不壹致,構成了耐人尋味的幽默。直接來源於眼前的生活,所以出自口中,有壹種清新的詩意。
三四句話表達感受。詩人早年隨弟李博隱居廬山,後失意而退。他的詩中有相當多的句子,如“成為名官是悠閑的”、“我與自己無關”、“我壹生有兩份遺產,常常閉門到午時”,其中難免包含著與世界相悖的牢騷。但這裏所謂的“我不用逃避我的名字和姓氏”是對上述“我晚上聽到的”的壹種反撥,這是壹個幽默的詞。意思是我本打算以後隱居,在天地之間逃避我的名字。好像沒必要,因為連妳們綠林客都知道我的名字,更何況“天下現半君子”。
評論:
表面上看,這裏無非是對綠林豪客久聞的詩題(妳讓我連名帶姓都逃不掉)發自內心的喜悅和欣賞的幽默表達,但脫口而出的“天下今半君”這句詩卻在不經意間表達了他對現實的感受和理解。詩人生活的時代,農民起義還在醞釀,混亂還不明顯。所謂“天下現半君”顯然另有所指。應該是指那些沒有被冠以“賊”的名字,但做的事情比“賊”還多的人
這首詩的寫法頗有點“無意”的味道。詩人未必有意諷刺現實,表達嚴肅的主題,只是在特定情境的觸發下,向讀者打開了思想感情圖書館的壹個珍貴角落。因此,它結合了莊與和諧,並有壹個自然的幽默和耐人尋味的幽默。據說小販們聽了他的即興歌曲,還賞了他們牛酒。他們中間好像有知心朋友。