當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 擊鼓朗誦中國古典名著

擊鼓朗誦中國古典名著

1.詩經“擊鼓”整部詩經——“擊鼓”

鼓聲沈悶,士兵積極使用。

曹屠國城,我獨自南行。

出自孫子仲、陳平和宋。

不,我要回家。我很擔心。

住在同壹個地方的人失去了他的馬。

尋找它,在森林下。

生死慷慨,子成曰。

執子之手,與子偕老。

我很富有,但我還活著。

對不起,但是我相信它。

贊賞:

這首詩描寫了戰士們久久不能回家的心情,表達了他們想回家與親人團聚的強烈願望。詩從南方之行,再到戰後未歸之痛,再到當初與親人牽手的回憶,直到最後壹次發出強烈的控制,脈絡清晰,情緒依次遞進。敘事的進步

隨著情感的表達,抒情與劇情發展緊密相連,相得益彰,水到渠成。

2.嗯,《詩經》泰豐擊鼓不適合初三學生背《詩經》。郭峰泰豐擊鼓2006-5-16 9:47頁面功能字體:大中小字體,關掉擊鼓枯燥,積極用兵。

曹屠國城,我獨自南行。出自孫子仲、陳平和宋。

不,我要回家。我很擔心。妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。

生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。

魏昱很有錢!不,我是活著的於震·Xi!不,我相信!【註】1,悶(湯tāng):鼓。2.熱情:練武時的動作。

士兵:武器。3.“地球”和“國家”是同義詞。

曹誠:在壹草建造壹座城市。壹草在華縣的東南部。

4.南行:據指出,士兵是去陳和宋。兩國在衛國南部。

三四句話表明他們寧願去國內城市參加苦役,也不願去南方參軍。5.孫子忠:當時衛國總司令帶兵南下。

“孫”是姓,“子忠”是字。是魏的天下大臣。

6.陳的都城在宛丘,也就是現在的河南省淮陽縣。宋朝的都城在睢陽,也就是現在的河南省商丘縣南部。

“陳平與宋朝”的意思是解決兩國之間的爭端。7.不,我會回:“用”和“用”。

“不,我要回家”就是不允許我參加回國的隊伍。8、有壹種沖(充chōng):還是“擔心”。

不安的樣子。9.yuán:疑問代詞是在哪裏。

我不知道我們住在哪裏。10,喪:失。

我不知道我會在哪裏輸掉戰鬥,失去我的馬。11,宇易:妳還是“何宇”。

以後去哪裏找?不外是山林之下。這是擔心死了把屍骨埋荒野。

12,生死:生死相合。房契:組合。

寬泛:稀疏。“七廓”在這裏是壹個偏義的合成詞,用的是“七廓”的意思。

13,程碩:這仍然是壹個承諾,這意味著它是壹個交易。都說“生死富貴”,“與子偕老”。

兒子:作者指的是他妻子。下同。

14,於傑:感嘆詞。廣:兩地距離廣。

15,活:讀作“易(huó)”,滿足。16、荀(xún):文字的解釋把漢詩稱為“(Xi)”,歷史悠久。

最後壹章,四句話,說的是這次我分開了很久,以至於不能和愛人相見,實現“白頭偕老”的誓言。【題名】這是壹個在魏國為陳、宋辯護的士兵寫的壹首詩,抒發思鄉之情。

據《左傳》記載,魯十二年,宋朝打敗陳,魏穆公出兵救陳。十三年,晉國不滿足於保家衛國,援助陳,開始自衛。

衛國投降了。這首詩可能與這壹歷史事件有關。

推測當時留在的軍士可能因為晉國的幹涉和保家衛國的臣服,處境十分尷尬,所以詩中有“他丟了馬”這樣的話。第三章和最後壹章都是悲觀絕望的,不同於壹般的招人思念故鄉的詩。

[余冠英譯]打鼓,練跳躍,練刀槍。我的家鄉正在建設曹誠,我被教導去探索南方。

孫子忠帶領我們解決了陳和宋之間的爭端。回老家沒有壹份,卻讓我心痛。

住的地方在哪裏?妳的馬在哪裏丟的?我在哪裏可以找到壹匹丟失的馬?南方壹片貧瘠的森林。生死與共,妳我發誓不變。

讓我們手牽手,永不分離,直到老。今天是世界末日!想回家都回不去!現在是永別了!妳說的都是空話!鼓聲四起,士兵們舞劍舞槍。

其他人修建道路,建設曹誠,而我獨自前往南方。追隨總司令孫子忠,聯合友邦陳、宋。

不能讓我壹起回家,滿心的悲傷和不可控。哪裏停下來住?妳在哪裏丟了那些馬?我能在哪裏找到它?在那片叢林深處。

發誓生死如金,妳我將把承諾銘記於心。緊緊握住妳的手,永遠白頭偕老。

哦,路太遠,聚不到壹起。哦,離別太久,難以信守承諾。

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =毛詩詞鑒賞序:“擊鼓,報怨國事。威州力勸用兵暴動,使公孫文忠與陳、宋平起平坐。

中國人抱怨自己勇敢粗魯。”以《左傳·殷公四年》的事實力勸鄭伐紂。

姚基恒《詩經·通論》認為“不合經者為六”,實際上是春秋十二年的壹件“松石攻陳,陳守”的事。今天,我認為姚的理論比毛旭的更有道理,我聽從了姚的建議。

第壹章談衛民救陳,平定陳、宋之難,了結衛民之怨。說“我壹個人南下”的,主要是在詩中抒發個人恩怨,這是全詩的線索。

詩中第三句說“地在曹城”,毛《丁峰》詩序說:“魏為狄所滅,東遷渡江,居野,忙以夷狄,封之。文公遷楚丘,築城奔宮。”

文公英楚秋,這就是詩中所謂的“土地之國”。到了穆公,為建城,所以詩中又叫“城曹”。“土國成草”雖也是苦役,但仍在境內。現在南下救陳更是難上加難。

第二章“從孫子仲、陳平到宋代”,以“我獨南遊”為理論。如果妳去南方,很快回來,還是有可能的。

詩末有兩行寫著:“不想回家,又擔心。”敘事更進壹步,如剝香蕉的心,讓人酸酸的。第三章,看似跑題的插曲,其實文心最小。

《莊子》說:“還是馬。”好馬無拘無束,愛馳騁;招聘人員不願意長期服務,想回家。

這個細節真的很感人。毛傳壹兩句解釋為:“有不還的,有死的。”

如果妳解讀為“中中”作為“或者”,作為代詞,兩句話就告訴了陣營裏的其他人。其實全詩表達的都是詩人自己的感受,所以四五章比較感人。

第四章,毛傳把“契閥”當作“勤”是錯誤的。黃生的《傅毅》認為“齊,他也;寬,離也;談生死是正確的。

至於怎麽解釋整章的意思。為了從AABB風格中改變葉韻,順序是顛倒的,但前人從未提及。

按照這壹章的原意,順序應該是:牽著妳的手,和子成說話;“生死富貴,與子偕老。”這首詩的韻腳變成了ABBA風格。

原來,“生死富貴,白頭偕老”是《程碩》的內容,也是分手時的誓言。詩旨在“廣”與“談”關於葉韻,“手”與“手”。

3.《詩經·風鼓》全書《詩經·風鼓》

鼓聲沈悶,士兵積極使用。曹屠國城,我獨自南行。

出自孫子仲、陳平和宋。不,我要回家。我很擔心。

妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。

生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。

我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。

[翻譯]

打鼓鉆孔(用耳朵振動),

士兵們勇敢地練習刀槍。

土墻和曹誠的建設正忙著,

只有我隨軍隊去了南方。

跟著孫自忠(旅遊),

平定陳宋兩國,

回家的願望被拒絕了,

心裏難過不開心,

我在哪裏,我在哪裏?

我的馬丟在哪裏了?

我能在哪裏找到它?

去仙女之地(在山裏)

生與死,死亡與分離,

(反正)我告訴妳了。

和妳的握手,

與妳白頭偕老。

唉,現在它分散在世界各地,

恐怕有生之年很難回家了。

唉,我們現在天各壹方,

我的信和約見,結果都是壹句空話。

[新聞]

在國外服役多年的軍人,思念家鄉,思念妻子。

孫子忠:當時的衛國元帥。

平:紀傳:“平,及也。對兩國也有好處。”說陳、宋之亂,孫子的“和”應該是“臥薪嘗膽”,或者說範國不戰而降,不是兩個平等國家和平結盟的結果。當時孫子忠是“帝師”派來的,不是衛國戰爭。

他住在同壹個地方,丟了馬:《列傳》:“有不歸者,有失馬者”。《筆記》:“不還,則生老病死。妳現在住在哪裏?它在哪裏?妳為什麽丟了妳的馬?”元2,意思是哪裏。

車酷:離合器。馬的解讀:“契約應讀為約定的契約,寬度應讀為稀疏的寬度。.....奇闊與生死相對寫,雲何猶隔。”合同近,寬度遠。

程說:《釋文》:“說了就說了。..... "傳》說人數是壹個計劃覆蓋的,還是壹個承諾。”也就是有約定。

荀(音荀):遠。

信:即壹封“言而有信”的信。(說古字“伸”,不能伸誌。說出來妳就信了,就看了。現在還是時間的盡頭。根據整個意思,所有不遵循)

“失馬”是與“不還”相對的。馬應該是和平鄉村生活的隱喻。

4.感謝【翻譯】整部詩經的翻譯,轟轟烈烈的風和鼓點。

打鼓鉆孔(用耳朵振動),

士兵們勇敢地練習刀槍。

土墻和曹誠的建設正忙著,

只有我隨軍隊去了南方。

跟著孫自忠(旅遊),

平定陳宋兩國,

回家的願望被拒絕了,

心裏難過不開心,

我在哪裏,我在哪裏?

我的馬丟在哪裏了?

我能在哪裏找到它?

去仙女之地(在山裏)

生與死,死亡與分離,

(反正)我告訴妳了。

和妳的握手,

與妳白頭偕老。

唉,現在它分散在世界各地,

恐怕有生之年很難回家了。

唉,我們現在天各壹方,

我的信和約見,結果都是壹句空話。

5.如何讀《詩經·勇風擊鼓》,擊鼓/枯燥,熱情/用兵。土國/曹誠,我壹個人/去南方。

鼓聲震天,士兵們熱情地練著刀槍。建土城,修城坦克。我被派往南方)

叢/孫自忠、平/陳、宋。如果我不回家,我會擔心/焦慮。

(跟隨孫子忠將軍,平定陳果和郭頌。回家的路很長,誰在擔心,誰在不安?

妳住在哪裏?丟了他的馬?為了/為了它?在森林裏/森林下。

(妳在哪裏,妳在哪裏?馬丟在哪裏了?我能在哪裏找到它?)

生死/車闊,與子/程說。執子之手,與子偕老。

(生死分離,與妳誓不兩立,執子之手,與子偕老)

我很富有,但我不活著。我不相信妳。

可惜現在分開了,有生之年很難再見面了。唉,離家太遠,之前的約定也成了空)

這首詩寫的是在國外服役多年的士兵對家鄉和妻子的思念。

6.本人急需壹篇2000字的詩經與鼓點的詩評,最好是原創的。感謝詩經和鼓聲——反戰悼亡《鼓聲》是壹首反戰詩。

通過壹個長期征戰異國他鄉的士兵之口,控訴了無休止的兵役給人民帶來的災難:使人民難以返鄉,夫妻兩地分居;這也讓士兵們感到恍惚和擔憂。關於這首詩的背景,有幾種不同的說法:《毛傳》認為是指四年(719)夏,魏與陳、宋、蔡聯合攻鄭;徐正伯認為是指同年秋,衛國再次伐鄭,搶鄭的莊稼。

這兩次戰爭之間,陳宋時期(石潭)有士兵駐守;姚繼衡認為是指魯十二年,陳被宋伐,魏穆公為救陳而被金伐(通論)。不管是什麽樣的背景,可以肯定的是,它反映了壹個許久未歸的招聘者的憤懣和向往。

清代學者方雨潤認為是“守兵不還之詩”(原始詩經),這個判斷是正確的。這是壹首工整的四言詩。全詩按照時間順序分為五個部分——遠征。

開戰前在壹樓寫四句話。說明南征的原因和背景。

前兩句在結構上很有特色:詩人先寫了“擊鼓無聊”,用壹陣沈悶的鼓聲營造出壹種緊張而緊迫的氣氛,然後解釋了“擊鼓”的原因——“戰鬥踴躍,因為國家要發生戰爭,所以沈悶而擊鼓。這種詩歌表達技巧被後世古典文學批評家概括為“逆勢上揚”,對後世詩歌創作影響很大。

如王維的《狩獵守望》,“風大角弓。“將軍獵渭城;杜甫《畫鷹》用的就是這種手法,“風霜練時,鷹畫絕”。

接下來的兩句“我壹個人南下曹地”,是拿自己的經歷和別人比較。為了突出自己的不幸,第二個“國土”是指在首都建造房屋或防禦工事;“曹誠”的意思是在迪普建造壹座城市。

潛水。衛國的地名在今天的河南滑縣東南。

做家庭奴隸和建造壹座城市是極其困難的。同樣是“陰風”的《沒落》壹文,曾經哀嘆和批評這種繁重的勞動:“沒落,胡不府?因為魏軍,胡偉在泥淖裏!”但在主人公看來,這種軍官雖然勤勞,卻能生活在中國,與親人相聚。

比起南下投奔陳和宋。生活在異鄉,骨肉分離更好。

正如盧東來所分析的;”曹已經努力的去屠城了。而今日獨在疆域,死生不明,雖欲為土國城潛之人,不可得也。”

通過這種苦澀的對比和選擇,主角的悲劇更加明顯。人民厭戰,對經常打仗的統治者充滿怨恨。

壹切都在沈默中。第二層,寫了四句開戰的話。

孫自忠。這支探險隊的愛國將軍。

這輩子沒有考試。“與宋”指東征平定南方的陳、宋。

有人想把這句話和壹個史實聯系起來,或者把“平”解讀為“聯合”——聯合陳、宋、蔡攻擊鄭”;或者把“平”解釋為“調停”——“調停陳宋不和”。這似乎與詩歌不符。

如果說上壹層說的是“我壹個人在土地上南下”是主角特有的不幸,那麽這壹層再加壹層不幸:那就是,不僅要離開家鄉。壹個人南下,還要長期守護異地——“不回家。”

這種“不,我會回來的。”結果會怎樣?會給守衛者造成什麽樣的心理狀態?在歷代的反戰詩中,對此有不同的處理方式,各自的表現手法都很高明。

《漢樂府》中的巫山高用壹個含蓄的比喻來表達招人歸鄉的痛苦:“我要歸東,有害嗎?”我沒有高拖,怎麽回湯?"杜甫的《軍車鋪》從大後方經濟蕭條,妻兒衣食無著的情況出發,直接批評了這種政策冷酷無情的後果:"妳不知道山東有二百個州,千千萬萬個村全是荊棘。即使有壹把鑰匙,東西方的犁溝都被打破了嗎?。"

高適的《葛炎行》從前後、招人和思女兩個方面反映了雙方的情感創傷:壹是還在前線,鐵甲穿得破破爛爛,玉女離別後要哭。* * *正當北方邊境的士兵徒勞地朝城南的家望去時,斷腸了。“應該說這三種處理方式和表現手法都是受到《詩經》中類似題材的啟發和影響。在下面的層次中,分別采用上述三種技術。

第三層使用隱式技術。但不是內心獨白,而是通過問答:愛活在愛裏?喜歡失去他的馬?在尋找營地的匆忙中,這匹戰馬丟失了。

在古代的戰鬥中,戰馬可以說是戰士最得力的助手和最親密的夥伴。我們只需要讀壹讀瀟雅·蔡妍對戰馬的贊美:‘駕四馬,四馬風騷。

將軍們坐在車裏,士兵們在它的庇護下。“妳可以知道它在招聘者眼中的地位。

然而此時此刻,我們卻扔掉了賴以生存的戰馬和寄托的東西,這是軍隊秩序混亂的表現。軍紀的缺失可見壹斑。

更神奇的是,英雄的戰馬又被找到了:戰馬並沒有丟失,而是跑到了山林之下。如果說戰馬的丟失意在暗示這支部隊軍紀松懈,那麽這種虛驚更突出地反映了征兵人員的恍惚和失魂。

雖然這種招人的精神狀態與這支軍隊疲憊不堪、士氣不振有關,但更重要的對“伯”的恐懼,是他對家鄉的向往和對親人的依戀造成的。下面兩層,側重於主人公內心情感的表現,也是對第二層“煩惱與焦慮”的具體說明。

表演角度從記憶與現實、夫招與對女性的思考兩方面展開。第四層是從嚴酷的現實到對過去的回憶。

詩人回憶說,離家南下時,他和妻子手拉著手哭了:那時,他們立下了“生死與共”的誓言,白頭偕老。與聯盟總督的離別,既體現了兩人的深厚感情,也包含了對未來的隱隱擔憂。

可怕的是,這種恐懼最終變成了壹個冰冷的事實:招募者無法回家與親人團聚。於是詩的最後壹層,從過去回到了嚴酷。

7.急求《詩經·擊鼓》詩評——反戰挽歌《擊鼓》是壹首反戰詩。

通過壹個長期征戰異國他鄉的士兵之口,控訴了無休止的兵役給人民帶來的災難:使人民難以返鄉,夫妻兩地分居;這也讓士兵們感到恍惚和擔憂。關於這首詩的背景,有幾種不同的說法:《毛傳》認為是指四年(719)夏,魏與陳、宋、蔡聯合攻鄭;徐正伯認為是指同年秋,又伐鄭,搶鄭的莊稼。這兩次戰爭中都有士兵鎮守陳、宋(石潭);姚繼衡認為是指魯十二年,陳被宋伐,魏穆公為救陳而被金伐(通論)。

不管是什麽樣的背景,可以肯定的是,它反映了壹個許久未歸的招聘者的憤懣和向往。清代學者方雨潤認為是“守兵不還之詩”(原始詩經),這個判斷是正確的。

這是壹首工整的四言詩。全詩按照時間順序分為五個部分——遠征。開戰前在壹樓寫四句話。說明南征的原因和背景。

前兩句在結構上很有特色:詩人先寫了“擊鼓無聊”,用壹陣沈悶的鼓聲營造出壹種緊張而緊迫的氣氛,然後解釋了“擊鼓”的原因——“戰鬥踴躍,因為國家要發生戰爭,所以沈悶而擊鼓。這種詩歌表達技巧被後世古典文學批評家概括為“逆勢上揚”,對後世詩歌創作影響很大。

比如王維的《狩獵》“風大弓響。將軍獵取衛城,”;杜甫《畫鷹》用的就是這種手法,“風霜練時,鷹畫絕”。接下來的兩句“土國鎮曹,我壹個人南遊”,是拿自己的經歷和別人比較。為了突出自己的不幸,土國指的是在首都建造房屋或防禦工事;“曹誠”的意思是在迪普建造壹座城市。

錢偉國的地名在河南省滑縣東南方。做家庭奴隸和建造壹座城市是極其困難的。

同樣是“陰風”的《沒落》壹文,曾經哀嘆和批評這種繁重的勞動:“沒落,胡不府?因為魏軍,胡偉在泥淖裏!”但在主人公看來,這種軍官雖然勤勞,卻能生活在中國,與親人相聚。比起南下異鄉生活,骨肉分離更好。

正如盧東來所分析的;“屠國成,曹,妳要努力了。但妳是壹個人在領地裏,妳的死亡是未知的。妳雖想成為土國城有潛力的人,卻得不到。”通過這種苦澀的對比和選擇,主角的悲劇更加明顯。

人民對屢戰屢敗的統治者的厭戰和怨恨都在彌漫。第二層,寫了四句開戰的話。

這次南征的衛國將軍孫子忠,壹生無考。“與宋”指東征平定南方的陳、宋。

有人想把這句話和壹個史實聯系起來,或者把“平”解讀為“聯合”——聯合陳、宋、蔡攻擊鄭”;或者把“平”解釋為“調停”——“調停與之間的不和”,這似乎與詩歌不符。如果說上壹個故事裏說的“我壹個人在當地的城市裏南下”是主角特有的不幸,那麽不幸的是,這個故事裏又增加了壹個故事:不僅要離開家鄉壹個人南下,還要在異地久留——“我要回家,不帶妳”。

這種“不,我要回家”會造成什麽樣的結局?會給守衛者造成什麽樣的心理狀態?在歷代的反戰詩中,對此有不同的處理方式,各自的表現手法都很高明。《漢樂府》中的巫山高用壹個含蓄的比喻來表達招人歸鄉的痛苦:“我要歸東,有害嗎?”我沒有高拖,怎麽回湯?"杜甫的《軍車鋪》從大後方經濟蕭條,妻兒衣食無著的情況出發,直接批評了這種政策冷酷無情的後果:"妳不知道山東有二百個州,千千萬萬個村全是荊棘。

東西方的犁溝都被打破了?,甚至用壹把鑰匙鋤頭。”高適的《葛炎行》從兩個方面反映了征招者長途防禦給雙方造成的感情創傷:壹是仍在前線,鐵甲穿得破破爛爛,玉女臨別應泣。

* * *正當北方邊境的士兵徒勞地朝城南的家望去時,斷腸了。“應該說這三種處理方式和表現手法都是受到《詩經》中類似題材的啟發和影響。在下面的層次中,分別采用上述三種技術。第三層采用含蓄的方法,但不是內心獨白,而是通過提問和回答:愛活在愛裏?喜歡失去他的馬?在尋找營地的匆忙中,這匹戰馬丟失了。

在古代的戰鬥中,戰馬可以說是戰士最得力的助手和最親密的夥伴。我們只需要讀壹讀瀟雅·蔡妍對戰馬的贊美:‘駕四馬,四馬風騷。

將軍們坐在車裏,士兵們在它的庇護下。“妳可以知道它在招聘者眼中的地位。

然而就在這壹刻,我們賴以生存的戰馬,我們所信賴的東西都被丟掉了,導致了部隊秩序的混亂,軍紀的松懈。更神奇的是,英雄的戰馬又被找到了:戰馬並沒有丟失,而是跑到了山林之下。

如果說戰馬的丟失意在暗示這支部隊軍紀松懈,那麽這種虛驚更突出地反映了征兵人員的恍惚和失魂。雖然這種招人的精神狀態與這支軍隊疲憊不堪、士氣不振有關,但更重要的對“伯”的恐懼,是他對家鄉的向往和對親人的依戀造成的。

下面兩層,側重於主人公內心情感的表現,也是對第二層“煩惱與焦慮”的具體說明。表演角度從記憶與現實、夫招與對女性的思考兩方面展開。

第四層是從嚴酷的現實到對過去的回憶。詩人回憶說,離家南下時,他和妻子手拉著手哭了:那時,他們立下了“生死與共”的誓言,白頭偕老。

與聯盟總督的離別,既體現了兩人的深厚感情,也包含了對未來的隱隱擔憂。可怕的是,這種恐懼最終變成了壹個冰冷的事實:招募者無法回家與親人團聚。

因此,詩的最後壹層從過去回到嚴酷的現實,著重表達了征兵者的強烈感情。