作品名稱
布佐詠梅
創建年份
南宋
作品來源
宋詞
文學體裁
單詞
作者
陸遊
原著
操作員(1)詠梅
崗外斷橋,寂寞開。已經黃昏了,更是風雨交加。
我無心爭春[5],每壹群人都眼紅[6]。散成泥,碾成塵,唯有芬芳依舊。
註釋翻譯
句子註釋
⑴蔔算符:詞牌名,又名百尺樓、梅鳳璧、楚天遙,雙音四十四字,上下兩韻。
(2)崗外:指荒涼冷清的地方。驛站,驛馬或官員中途休息的專用建築。斷橋:壹座斷橋。說到“斷”和“簪子”,簪子橋是古代為攔河捕蟹而設簪子的橋梁。
(3)無主:弄巧成拙,無人問津,其樂融融。
(4)更:再,再。朱ó:同“忍”,苦與忍。
5.苦:盡力而為。爭春:與百花爭艷。
[6]壹學期:全學期,完全由妳支配。方群:這裏的群化,指的是竊取和平的主和教派。
(7)碾壓(ni m 4 n):碾壓,碾壓。灰塵:變成灰塵。
香味依舊:香味依舊存在。所以指的是花開的時候。[2][3][4][5]
白話翻譯
驛館外斷橋邊,寂寞無主梅花開。已是夕陽黃昏,她壹個人傷心難過,不斷地敲打著她。
她壹點也不想霸占春芳,任憑百花爭艷,詆毀她。即使她壹塊壹塊地掉在地上,被碾成碎片,被碾成塵土和泥漿,清芬卻永遠留在了人間。[6]